Is it ok to use “aluminium” in an otherwise American English text?
I am not an American English native (I'm actually a German native speaker) but, when I write, I use the American style of words predominantly. However, I always use aluminium instead of aluminum, following the nomenclature that is used by all the rest of the world save for the US and Canada. It is also was the only valid IUPAC name between 1990 and 1993, since when aluminum is allowed as an acceptable variant1, but IUPAC publications strive to use the official aluminium variant.
Is it ok to break with AE and choose the BE/international version with this one word only (in a non-scientific text)?
Non-scientific means in this context any text that is not a scientific publication, among others fiction or blog posts.
Footnotes
1 - Connelly, Neil G.; Damhus, Ture, eds. (2005): Nomenclature of Inorganic Chemistry: IUPAC recommendations 2005, p249: Table I Names, symbols and atomic numbers of the elements (see also Section IR-3.1)
Name Symbol Atomic Number
aluminiuma Al 13
In said table's footnotes:
a: the alternative spelling aluminum is commonly used
This is not British / American language mishmash as this one just aims at one specific instance of one specific term and not a general "mix and match". This one case also is not looked at in the other question.
word-choice language
New contributor
add a comment |
I am not an American English native (I'm actually a German native speaker) but, when I write, I use the American style of words predominantly. However, I always use aluminium instead of aluminum, following the nomenclature that is used by all the rest of the world save for the US and Canada. It is also was the only valid IUPAC name between 1990 and 1993, since when aluminum is allowed as an acceptable variant1, but IUPAC publications strive to use the official aluminium variant.
Is it ok to break with AE and choose the BE/international version with this one word only (in a non-scientific text)?
Non-scientific means in this context any text that is not a scientific publication, among others fiction or blog posts.
Footnotes
1 - Connelly, Neil G.; Damhus, Ture, eds. (2005): Nomenclature of Inorganic Chemistry: IUPAC recommendations 2005, p249: Table I Names, symbols and atomic numbers of the elements (see also Section IR-3.1)
Name Symbol Atomic Number
aluminiuma Al 13
In said table's footnotes:
a: the alternative spelling aluminum is commonly used
This is not British / American language mishmash as this one just aims at one specific instance of one specific term and not a general "mix and match". This one case also is not looked at in the other question.
word-choice language
New contributor
2
When you say "non-scientific", do you mean fiction or nonfiction?
– eyeballfrog
11 hours ago
Is your text following the other sources where "aluminium" is predominately used?
– Alexander
6 hours ago
add a comment |
I am not an American English native (I'm actually a German native speaker) but, when I write, I use the American style of words predominantly. However, I always use aluminium instead of aluminum, following the nomenclature that is used by all the rest of the world save for the US and Canada. It is also was the only valid IUPAC name between 1990 and 1993, since when aluminum is allowed as an acceptable variant1, but IUPAC publications strive to use the official aluminium variant.
Is it ok to break with AE and choose the BE/international version with this one word only (in a non-scientific text)?
Non-scientific means in this context any text that is not a scientific publication, among others fiction or blog posts.
Footnotes
1 - Connelly, Neil G.; Damhus, Ture, eds. (2005): Nomenclature of Inorganic Chemistry: IUPAC recommendations 2005, p249: Table I Names, symbols and atomic numbers of the elements (see also Section IR-3.1)
Name Symbol Atomic Number
aluminiuma Al 13
In said table's footnotes:
a: the alternative spelling aluminum is commonly used
This is not British / American language mishmash as this one just aims at one specific instance of one specific term and not a general "mix and match". This one case also is not looked at in the other question.
word-choice language
New contributor
I am not an American English native (I'm actually a German native speaker) but, when I write, I use the American style of words predominantly. However, I always use aluminium instead of aluminum, following the nomenclature that is used by all the rest of the world save for the US and Canada. It is also was the only valid IUPAC name between 1990 and 1993, since when aluminum is allowed as an acceptable variant1, but IUPAC publications strive to use the official aluminium variant.
Is it ok to break with AE and choose the BE/international version with this one word only (in a non-scientific text)?
Non-scientific means in this context any text that is not a scientific publication, among others fiction or blog posts.
Footnotes
1 - Connelly, Neil G.; Damhus, Ture, eds. (2005): Nomenclature of Inorganic Chemistry: IUPAC recommendations 2005, p249: Table I Names, symbols and atomic numbers of the elements (see also Section IR-3.1)
Name Symbol Atomic Number
aluminiuma Al 13
In said table's footnotes:
a: the alternative spelling aluminum is commonly used
This is not British / American language mishmash as this one just aims at one specific instance of one specific term and not a general "mix and match". This one case also is not looked at in the other question.
word-choice language
word-choice language
New contributor
New contributor
edited 5 hours ago
Trish
New contributor
asked 12 hours ago
TrishTrish
1287
1287
New contributor
New contributor
2
When you say "non-scientific", do you mean fiction or nonfiction?
– eyeballfrog
11 hours ago
Is your text following the other sources where "aluminium" is predominately used?
– Alexander
6 hours ago
add a comment |
2
When you say "non-scientific", do you mean fiction or nonfiction?
– eyeballfrog
11 hours ago
Is your text following the other sources where "aluminium" is predominately used?
– Alexander
6 hours ago
2
2
When you say "non-scientific", do you mean fiction or nonfiction?
– eyeballfrog
11 hours ago
When you say "non-scientific", do you mean fiction or nonfiction?
– eyeballfrog
11 hours ago
Is your text following the other sources where "aluminium" is predominately used?
– Alexander
6 hours ago
Is your text following the other sources where "aluminium" is predominately used?
– Alexander
6 hours ago
add a comment |
7 Answers
7
active
oldest
votes
Since you have a real-world justification, why not use that same justification in your fictional setting?
If you want to make it a thing, have a character say "aluminum" and the other characters can eyeroll or correct as per their personalities.
You could also have your infodump characters be from an international organization, and thereby set the standard for communication.
You can also have the individual characters use the word they would be most comfortable with. I doubt readers would be confused any more than if you used "metre" or "colour". (I realize it is actually more than just a variant spelling, but there is little chance the meaning would be mistaken.)
My answer is the same for your narrator/narrative voice. Use what you feel is natural, or use the version that empathizes with the MC.
add a comment |
In a non-scientific text (or in a scientific text, for that matter,) you should really keep it consistent. If you're otherwise using British English, then 'Aluminium' will look perfectly normal, just like 'colour' or 'metre.' However, if you're writing in American English, it will look weird, just as 'colour' or 'metre' would in an otherwise-American text.
Unless you have some reason why the use of this spelling should actually be important to your story, using a spelling that is not consistent with the rest of your text will look jarring and will distract your reader from the story.
Of course, if you actually want the distinction to be important in your story, then that's another matter. In that case, you can have your characters draw attention to the difference and have them discuss the use of one variety over the other.
As a side note, mentioning that this spelling is 'only' used in the USA and Canada really doesn't help the argument much, as the same argument could be made for all of American English. (And, even if being used against all of AmE, it's still a poor argument in light of the fact that over two thirds of all native English speakers worldwide speak the American variety, not the British one.)
New contributor
It's true that "over two thirds of all native English speakers worldwide speak the American variety", but this is disingenuous, as there are plenty who speak fluent English as their second language. The total number of English speakers globally is 1.18 billion, with (in order) 283 million in the USA, 259 million within the European Union, 125 million in India, 92 million in the Philippines and 79 million in Nigeria. There are more English speakers in Germany (45 million) than in Canada (30 million)!
– Chappo
2 hours ago
It's a bit harder to work out how many speak AmE. If I count the total English speakers in the main AmE-speaking countries - USA 283 million, Philippines 92m, Canada 30m (though some would argue Canadians speak Canadian English), Mexico 16m, Brazil 11m, others ~12m) I get a total of 445 million. That's still less than half the English speakers worldwide. The USA doesn't (yet) dominate our language ;-)
– Chappo
1 hour ago
add a comment |
If it is a scientific article, or scientific text, then by all means use the most precise term. In this case that would be either Aluminium or Aluminum. Pick the one that you prefer and be consistent in your text.
If it is for fiction or a vulgarization essay, then unless you have other reasons to do so, use the term that your readers will find most fitting. In this case that would be Aluminum.
PS Note that precision and consistency in scientific writing is not negotiable.
3
"Aluminum" is perfectly acceptable in a formal scientific context. It is unambiguous and officially accepted by IUPAC (unlike other alternate spellings like "sulphur" and "cesium"), so it is no less precise than "aluminium". Although strictly speaking what's acceptable is up to the journal editor.
– eyeballfrog
11 hours ago
Fair enough. I disagree on the last sentence. It is not up to the editor to define nomenclature standards.
– NofP
10 hours ago
2
@NofP The nomenclature Standard is aluminium, any publication by IUPAC reads Aluminium. It is however allowable to use aluminum and not have it rejected by other agencies.
– Trish
7 hours ago
@Trish while I was taught to use Aluminium, following eyeballfrog comment I actually checked what are the common uses in the scientific chemistry community. It turns out that acceptable means synonym, and not a lower standard pubchem.ncbi.nlm.nih.gov/compound/aluminum atsdr.cdc.gov/phs/phs.asp?id=1076&tid=34 and scholar.google.co.uk gives ~300k results for aluminum in titles and ~180k for aluminium, with good peace for whatever acceptable means.
– NofP
4 hours ago
@Trish PS just compare iupac.org/?s=aluminum with iupac.org/?s=aluminium . At this point I would really stress that consistency is the important factor, whatever your decision
– NofP
4 hours ago
add a comment |
Yes. It's your story, so it's okay. And I can't be the only American who wasn't all that aware of the difference and whose eyes gloss over the two (I can only see them as different now that you've pointed it out to me, though I was dimly aware before, and now I understand why Brits pronounce it so strangely).
Be aware though:
Your publisher may ask you to change it. Fortunately, it's a super quick change to do globally no matter how long your work.
When an American looks at your text inside any program with a spellchecker, it lights up like a Christmas tree.
add a comment |
It's a minor difference, so I wouldn't get hung up on it. If it's an issue for a publisher, it's easy to fix.
I do a similar thing with the word "gray", because the street I grew up on had the word "grey" included in it, meaning that I always spell it wrong according to American English. Nobody aside from Microsoft Word's spellchecker has ever given me trouble-- or, I suspect, even noticed.
add a comment |
(Academic Copyeditor here)
I see no problems; you have a good justification. If this is your text (your blog, a self-published book), you're done, though you might want to add a footnote etc. to explain why you're using that spelling.
If someone else will publish the text, you should talk to your editor AND make a note in the text. Talk to the editor because they may or may not have liberty with house style, and if it's a multi-author volume or a journal, they will want to keep things consistent. Make a note because the copyeditor may or may not notice that this is deliberate, and may or may not change it – once you flag it as deliberate, they're likely to leave it alone, respectively you can change it back if you have the editor's backing.
New contributor
Interestingly, Tolkien had to do something very similar for his spelling 'elven' instead of the then-common 'elfin' (as well as several other similar examples). Being a professor of philology, he knew better how the word should be spelled, and stood his ground. The form stuck.
– Galastel
5 hours ago
add a comment |
Aluminum comes from the word alumina and is the name chosen by the Humphry Davy in 1812 and published throughout the world. "Aluminium" only exists because Thomas Young misspelled it. It's not a color vs colour issue.
The US and Canada were fighting each other in a bloody war at the time, but they both received the correct spelling from across the Atlantic ocean.
Edit:
Aluminum is the One True Spelling of the word.
New contributor
1
So to be clear, your answer to the question is, "no, it's never okay to use 'aluminium'"? Even though that's the spelling promoted by IUPAC?
– F1Krazy
5 hours ago
1
This could be a very relevant comment, but it doesn't actually answer the question.
– Galastel
5 hours ago
@F1Krazy - Correct
– IKM
5 hours ago
2
According to my info, Thomas Young did 1812 a deliberate decision to propose the better sound of Aluminium. This spelling caught on better in the US and was used by virtually all US Scientists until the mid-1830s (at wich point aluminum became popular via culture and one dictionary) and was still dominant in science till 1895. IUPAC did explicitly forbid to use aluminum between 1990 and 1993.
– Trish
5 hours ago
Check out the wikipedia talk page archives for aluminum, if you want to blow a few hours reading a holy battle. Neither side will ever admit they're wrong... especially the brits :)
– kbelder
3 hours ago
add a comment |
Your Answer
StackExchange.ready(function() {
var channelOptions = {
tags: "".split(" "),
id: "166"
};
initTagRenderer("".split(" "), "".split(" "), channelOptions);
StackExchange.using("externalEditor", function() {
// Have to fire editor after snippets, if snippets enabled
if (StackExchange.settings.snippets.snippetsEnabled) {
StackExchange.using("snippets", function() {
createEditor();
});
}
else {
createEditor();
}
});
function createEditor() {
StackExchange.prepareEditor({
heartbeatType: 'answer',
autoActivateHeartbeat: false,
convertImagesToLinks: false,
noModals: true,
showLowRepImageUploadWarning: true,
reputationToPostImages: null,
bindNavPrevention: true,
postfix: "",
imageUploader: {
brandingHtml: "Powered by u003ca class="icon-imgur-white" href="https://imgur.com/"u003eu003c/au003e",
contentPolicyHtml: "User contributions licensed under u003ca href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"u003ecc by-sa 3.0 with attribution requiredu003c/au003e u003ca href="https://stackoverflow.com/legal/content-policy"u003e(content policy)u003c/au003e",
allowUrls: true
},
noCode: true, onDemand: true,
discardSelector: ".discard-answer"
,immediatelyShowMarkdownHelp:true
});
}
});
Trish is a new contributor. Be nice, and check out our Code of Conduct.
Sign up or log in
StackExchange.ready(function () {
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
});
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
StackExchange.ready(
function () {
StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fwriting.stackexchange.com%2fquestions%2f41465%2fis-it-ok-to-use-aluminium-in-an-otherwise-american-english-text%23new-answer', 'question_page');
}
);
Post as a guest
Required, but never shown
7 Answers
7
active
oldest
votes
7 Answers
7
active
oldest
votes
active
oldest
votes
active
oldest
votes
Since you have a real-world justification, why not use that same justification in your fictional setting?
If you want to make it a thing, have a character say "aluminum" and the other characters can eyeroll or correct as per their personalities.
You could also have your infodump characters be from an international organization, and thereby set the standard for communication.
You can also have the individual characters use the word they would be most comfortable with. I doubt readers would be confused any more than if you used "metre" or "colour". (I realize it is actually more than just a variant spelling, but there is little chance the meaning would be mistaken.)
My answer is the same for your narrator/narrative voice. Use what you feel is natural, or use the version that empathizes with the MC.
add a comment |
Since you have a real-world justification, why not use that same justification in your fictional setting?
If you want to make it a thing, have a character say "aluminum" and the other characters can eyeroll or correct as per their personalities.
You could also have your infodump characters be from an international organization, and thereby set the standard for communication.
You can also have the individual characters use the word they would be most comfortable with. I doubt readers would be confused any more than if you used "metre" or "colour". (I realize it is actually more than just a variant spelling, but there is little chance the meaning would be mistaken.)
My answer is the same for your narrator/narrative voice. Use what you feel is natural, or use the version that empathizes with the MC.
add a comment |
Since you have a real-world justification, why not use that same justification in your fictional setting?
If you want to make it a thing, have a character say "aluminum" and the other characters can eyeroll or correct as per their personalities.
You could also have your infodump characters be from an international organization, and thereby set the standard for communication.
You can also have the individual characters use the word they would be most comfortable with. I doubt readers would be confused any more than if you used "metre" or "colour". (I realize it is actually more than just a variant spelling, but there is little chance the meaning would be mistaken.)
My answer is the same for your narrator/narrative voice. Use what you feel is natural, or use the version that empathizes with the MC.
Since you have a real-world justification, why not use that same justification in your fictional setting?
If you want to make it a thing, have a character say "aluminum" and the other characters can eyeroll or correct as per their personalities.
You could also have your infodump characters be from an international organization, and thereby set the standard for communication.
You can also have the individual characters use the word they would be most comfortable with. I doubt readers would be confused any more than if you used "metre" or "colour". (I realize it is actually more than just a variant spelling, but there is little chance the meaning would be mistaken.)
My answer is the same for your narrator/narrative voice. Use what you feel is natural, or use the version that empathizes with the MC.
answered 12 hours ago
wetcircuitwetcircuit
8,67311545
8,67311545
add a comment |
add a comment |
In a non-scientific text (or in a scientific text, for that matter,) you should really keep it consistent. If you're otherwise using British English, then 'Aluminium' will look perfectly normal, just like 'colour' or 'metre.' However, if you're writing in American English, it will look weird, just as 'colour' or 'metre' would in an otherwise-American text.
Unless you have some reason why the use of this spelling should actually be important to your story, using a spelling that is not consistent with the rest of your text will look jarring and will distract your reader from the story.
Of course, if you actually want the distinction to be important in your story, then that's another matter. In that case, you can have your characters draw attention to the difference and have them discuss the use of one variety over the other.
As a side note, mentioning that this spelling is 'only' used in the USA and Canada really doesn't help the argument much, as the same argument could be made for all of American English. (And, even if being used against all of AmE, it's still a poor argument in light of the fact that over two thirds of all native English speakers worldwide speak the American variety, not the British one.)
New contributor
It's true that "over two thirds of all native English speakers worldwide speak the American variety", but this is disingenuous, as there are plenty who speak fluent English as their second language. The total number of English speakers globally is 1.18 billion, with (in order) 283 million in the USA, 259 million within the European Union, 125 million in India, 92 million in the Philippines and 79 million in Nigeria. There are more English speakers in Germany (45 million) than in Canada (30 million)!
– Chappo
2 hours ago
It's a bit harder to work out how many speak AmE. If I count the total English speakers in the main AmE-speaking countries - USA 283 million, Philippines 92m, Canada 30m (though some would argue Canadians speak Canadian English), Mexico 16m, Brazil 11m, others ~12m) I get a total of 445 million. That's still less than half the English speakers worldwide. The USA doesn't (yet) dominate our language ;-)
– Chappo
1 hour ago
add a comment |
In a non-scientific text (or in a scientific text, for that matter,) you should really keep it consistent. If you're otherwise using British English, then 'Aluminium' will look perfectly normal, just like 'colour' or 'metre.' However, if you're writing in American English, it will look weird, just as 'colour' or 'metre' would in an otherwise-American text.
Unless you have some reason why the use of this spelling should actually be important to your story, using a spelling that is not consistent with the rest of your text will look jarring and will distract your reader from the story.
Of course, if you actually want the distinction to be important in your story, then that's another matter. In that case, you can have your characters draw attention to the difference and have them discuss the use of one variety over the other.
As a side note, mentioning that this spelling is 'only' used in the USA and Canada really doesn't help the argument much, as the same argument could be made for all of American English. (And, even if being used against all of AmE, it's still a poor argument in light of the fact that over two thirds of all native English speakers worldwide speak the American variety, not the British one.)
New contributor
It's true that "over two thirds of all native English speakers worldwide speak the American variety", but this is disingenuous, as there are plenty who speak fluent English as their second language. The total number of English speakers globally is 1.18 billion, with (in order) 283 million in the USA, 259 million within the European Union, 125 million in India, 92 million in the Philippines and 79 million in Nigeria. There are more English speakers in Germany (45 million) than in Canada (30 million)!
– Chappo
2 hours ago
It's a bit harder to work out how many speak AmE. If I count the total English speakers in the main AmE-speaking countries - USA 283 million, Philippines 92m, Canada 30m (though some would argue Canadians speak Canadian English), Mexico 16m, Brazil 11m, others ~12m) I get a total of 445 million. That's still less than half the English speakers worldwide. The USA doesn't (yet) dominate our language ;-)
– Chappo
1 hour ago
add a comment |
In a non-scientific text (or in a scientific text, for that matter,) you should really keep it consistent. If you're otherwise using British English, then 'Aluminium' will look perfectly normal, just like 'colour' or 'metre.' However, if you're writing in American English, it will look weird, just as 'colour' or 'metre' would in an otherwise-American text.
Unless you have some reason why the use of this spelling should actually be important to your story, using a spelling that is not consistent with the rest of your text will look jarring and will distract your reader from the story.
Of course, if you actually want the distinction to be important in your story, then that's another matter. In that case, you can have your characters draw attention to the difference and have them discuss the use of one variety over the other.
As a side note, mentioning that this spelling is 'only' used in the USA and Canada really doesn't help the argument much, as the same argument could be made for all of American English. (And, even if being used against all of AmE, it's still a poor argument in light of the fact that over two thirds of all native English speakers worldwide speak the American variety, not the British one.)
New contributor
In a non-scientific text (or in a scientific text, for that matter,) you should really keep it consistent. If you're otherwise using British English, then 'Aluminium' will look perfectly normal, just like 'colour' or 'metre.' However, if you're writing in American English, it will look weird, just as 'colour' or 'metre' would in an otherwise-American text.
Unless you have some reason why the use of this spelling should actually be important to your story, using a spelling that is not consistent with the rest of your text will look jarring and will distract your reader from the story.
Of course, if you actually want the distinction to be important in your story, then that's another matter. In that case, you can have your characters draw attention to the difference and have them discuss the use of one variety over the other.
As a side note, mentioning that this spelling is 'only' used in the USA and Canada really doesn't help the argument much, as the same argument could be made for all of American English. (And, even if being used against all of AmE, it's still a poor argument in light of the fact that over two thirds of all native English speakers worldwide speak the American variety, not the British one.)
New contributor
New contributor
answered 7 hours ago
reirabreirab
1413
1413
New contributor
New contributor
It's true that "over two thirds of all native English speakers worldwide speak the American variety", but this is disingenuous, as there are plenty who speak fluent English as their second language. The total number of English speakers globally is 1.18 billion, with (in order) 283 million in the USA, 259 million within the European Union, 125 million in India, 92 million in the Philippines and 79 million in Nigeria. There are more English speakers in Germany (45 million) than in Canada (30 million)!
– Chappo
2 hours ago
It's a bit harder to work out how many speak AmE. If I count the total English speakers in the main AmE-speaking countries - USA 283 million, Philippines 92m, Canada 30m (though some would argue Canadians speak Canadian English), Mexico 16m, Brazil 11m, others ~12m) I get a total of 445 million. That's still less than half the English speakers worldwide. The USA doesn't (yet) dominate our language ;-)
– Chappo
1 hour ago
add a comment |
It's true that "over two thirds of all native English speakers worldwide speak the American variety", but this is disingenuous, as there are plenty who speak fluent English as their second language. The total number of English speakers globally is 1.18 billion, with (in order) 283 million in the USA, 259 million within the European Union, 125 million in India, 92 million in the Philippines and 79 million in Nigeria. There are more English speakers in Germany (45 million) than in Canada (30 million)!
– Chappo
2 hours ago
It's a bit harder to work out how many speak AmE. If I count the total English speakers in the main AmE-speaking countries - USA 283 million, Philippines 92m, Canada 30m (though some would argue Canadians speak Canadian English), Mexico 16m, Brazil 11m, others ~12m) I get a total of 445 million. That's still less than half the English speakers worldwide. The USA doesn't (yet) dominate our language ;-)
– Chappo
1 hour ago
It's true that "over two thirds of all native English speakers worldwide speak the American variety", but this is disingenuous, as there are plenty who speak fluent English as their second language. The total number of English speakers globally is 1.18 billion, with (in order) 283 million in the USA, 259 million within the European Union, 125 million in India, 92 million in the Philippines and 79 million in Nigeria. There are more English speakers in Germany (45 million) than in Canada (30 million)!
– Chappo
2 hours ago
It's true that "over two thirds of all native English speakers worldwide speak the American variety", but this is disingenuous, as there are plenty who speak fluent English as their second language. The total number of English speakers globally is 1.18 billion, with (in order) 283 million in the USA, 259 million within the European Union, 125 million in India, 92 million in the Philippines and 79 million in Nigeria. There are more English speakers in Germany (45 million) than in Canada (30 million)!
– Chappo
2 hours ago
It's a bit harder to work out how many speak AmE. If I count the total English speakers in the main AmE-speaking countries - USA 283 million, Philippines 92m, Canada 30m (though some would argue Canadians speak Canadian English), Mexico 16m, Brazil 11m, others ~12m) I get a total of 445 million. That's still less than half the English speakers worldwide. The USA doesn't (yet) dominate our language ;-)
– Chappo
1 hour ago
It's a bit harder to work out how many speak AmE. If I count the total English speakers in the main AmE-speaking countries - USA 283 million, Philippines 92m, Canada 30m (though some would argue Canadians speak Canadian English), Mexico 16m, Brazil 11m, others ~12m) I get a total of 445 million. That's still less than half the English speakers worldwide. The USA doesn't (yet) dominate our language ;-)
– Chappo
1 hour ago
add a comment |
If it is a scientific article, or scientific text, then by all means use the most precise term. In this case that would be either Aluminium or Aluminum. Pick the one that you prefer and be consistent in your text.
If it is for fiction or a vulgarization essay, then unless you have other reasons to do so, use the term that your readers will find most fitting. In this case that would be Aluminum.
PS Note that precision and consistency in scientific writing is not negotiable.
3
"Aluminum" is perfectly acceptable in a formal scientific context. It is unambiguous and officially accepted by IUPAC (unlike other alternate spellings like "sulphur" and "cesium"), so it is no less precise than "aluminium". Although strictly speaking what's acceptable is up to the journal editor.
– eyeballfrog
11 hours ago
Fair enough. I disagree on the last sentence. It is not up to the editor to define nomenclature standards.
– NofP
10 hours ago
2
@NofP The nomenclature Standard is aluminium, any publication by IUPAC reads Aluminium. It is however allowable to use aluminum and not have it rejected by other agencies.
– Trish
7 hours ago
@Trish while I was taught to use Aluminium, following eyeballfrog comment I actually checked what are the common uses in the scientific chemistry community. It turns out that acceptable means synonym, and not a lower standard pubchem.ncbi.nlm.nih.gov/compound/aluminum atsdr.cdc.gov/phs/phs.asp?id=1076&tid=34 and scholar.google.co.uk gives ~300k results for aluminum in titles and ~180k for aluminium, with good peace for whatever acceptable means.
– NofP
4 hours ago
@Trish PS just compare iupac.org/?s=aluminum with iupac.org/?s=aluminium . At this point I would really stress that consistency is the important factor, whatever your decision
– NofP
4 hours ago
add a comment |
If it is a scientific article, or scientific text, then by all means use the most precise term. In this case that would be either Aluminium or Aluminum. Pick the one that you prefer and be consistent in your text.
If it is for fiction or a vulgarization essay, then unless you have other reasons to do so, use the term that your readers will find most fitting. In this case that would be Aluminum.
PS Note that precision and consistency in scientific writing is not negotiable.
3
"Aluminum" is perfectly acceptable in a formal scientific context. It is unambiguous and officially accepted by IUPAC (unlike other alternate spellings like "sulphur" and "cesium"), so it is no less precise than "aluminium". Although strictly speaking what's acceptable is up to the journal editor.
– eyeballfrog
11 hours ago
Fair enough. I disagree on the last sentence. It is not up to the editor to define nomenclature standards.
– NofP
10 hours ago
2
@NofP The nomenclature Standard is aluminium, any publication by IUPAC reads Aluminium. It is however allowable to use aluminum and not have it rejected by other agencies.
– Trish
7 hours ago
@Trish while I was taught to use Aluminium, following eyeballfrog comment I actually checked what are the common uses in the scientific chemistry community. It turns out that acceptable means synonym, and not a lower standard pubchem.ncbi.nlm.nih.gov/compound/aluminum atsdr.cdc.gov/phs/phs.asp?id=1076&tid=34 and scholar.google.co.uk gives ~300k results for aluminum in titles and ~180k for aluminium, with good peace for whatever acceptable means.
– NofP
4 hours ago
@Trish PS just compare iupac.org/?s=aluminum with iupac.org/?s=aluminium . At this point I would really stress that consistency is the important factor, whatever your decision
– NofP
4 hours ago
add a comment |
If it is a scientific article, or scientific text, then by all means use the most precise term. In this case that would be either Aluminium or Aluminum. Pick the one that you prefer and be consistent in your text.
If it is for fiction or a vulgarization essay, then unless you have other reasons to do so, use the term that your readers will find most fitting. In this case that would be Aluminum.
PS Note that precision and consistency in scientific writing is not negotiable.
If it is a scientific article, or scientific text, then by all means use the most precise term. In this case that would be either Aluminium or Aluminum. Pick the one that you prefer and be consistent in your text.
If it is for fiction or a vulgarization essay, then unless you have other reasons to do so, use the term that your readers will find most fitting. In this case that would be Aluminum.
PS Note that precision and consistency in scientific writing is not negotiable.
edited 10 hours ago
answered 11 hours ago
NofPNofP
1,073112
1,073112
3
"Aluminum" is perfectly acceptable in a formal scientific context. It is unambiguous and officially accepted by IUPAC (unlike other alternate spellings like "sulphur" and "cesium"), so it is no less precise than "aluminium". Although strictly speaking what's acceptable is up to the journal editor.
– eyeballfrog
11 hours ago
Fair enough. I disagree on the last sentence. It is not up to the editor to define nomenclature standards.
– NofP
10 hours ago
2
@NofP The nomenclature Standard is aluminium, any publication by IUPAC reads Aluminium. It is however allowable to use aluminum and not have it rejected by other agencies.
– Trish
7 hours ago
@Trish while I was taught to use Aluminium, following eyeballfrog comment I actually checked what are the common uses in the scientific chemistry community. It turns out that acceptable means synonym, and not a lower standard pubchem.ncbi.nlm.nih.gov/compound/aluminum atsdr.cdc.gov/phs/phs.asp?id=1076&tid=34 and scholar.google.co.uk gives ~300k results for aluminum in titles and ~180k for aluminium, with good peace for whatever acceptable means.
– NofP
4 hours ago
@Trish PS just compare iupac.org/?s=aluminum with iupac.org/?s=aluminium . At this point I would really stress that consistency is the important factor, whatever your decision
– NofP
4 hours ago
add a comment |
3
"Aluminum" is perfectly acceptable in a formal scientific context. It is unambiguous and officially accepted by IUPAC (unlike other alternate spellings like "sulphur" and "cesium"), so it is no less precise than "aluminium". Although strictly speaking what's acceptable is up to the journal editor.
– eyeballfrog
11 hours ago
Fair enough. I disagree on the last sentence. It is not up to the editor to define nomenclature standards.
– NofP
10 hours ago
2
@NofP The nomenclature Standard is aluminium, any publication by IUPAC reads Aluminium. It is however allowable to use aluminum and not have it rejected by other agencies.
– Trish
7 hours ago
@Trish while I was taught to use Aluminium, following eyeballfrog comment I actually checked what are the common uses in the scientific chemistry community. It turns out that acceptable means synonym, and not a lower standard pubchem.ncbi.nlm.nih.gov/compound/aluminum atsdr.cdc.gov/phs/phs.asp?id=1076&tid=34 and scholar.google.co.uk gives ~300k results for aluminum in titles and ~180k for aluminium, with good peace for whatever acceptable means.
– NofP
4 hours ago
@Trish PS just compare iupac.org/?s=aluminum with iupac.org/?s=aluminium . At this point I would really stress that consistency is the important factor, whatever your decision
– NofP
4 hours ago
3
3
"Aluminum" is perfectly acceptable in a formal scientific context. It is unambiguous and officially accepted by IUPAC (unlike other alternate spellings like "sulphur" and "cesium"), so it is no less precise than "aluminium". Although strictly speaking what's acceptable is up to the journal editor.
– eyeballfrog
11 hours ago
"Aluminum" is perfectly acceptable in a formal scientific context. It is unambiguous and officially accepted by IUPAC (unlike other alternate spellings like "sulphur" and "cesium"), so it is no less precise than "aluminium". Although strictly speaking what's acceptable is up to the journal editor.
– eyeballfrog
11 hours ago
Fair enough. I disagree on the last sentence. It is not up to the editor to define nomenclature standards.
– NofP
10 hours ago
Fair enough. I disagree on the last sentence. It is not up to the editor to define nomenclature standards.
– NofP
10 hours ago
2
2
@NofP The nomenclature Standard is aluminium, any publication by IUPAC reads Aluminium. It is however allowable to use aluminum and not have it rejected by other agencies.
– Trish
7 hours ago
@NofP The nomenclature Standard is aluminium, any publication by IUPAC reads Aluminium. It is however allowable to use aluminum and not have it rejected by other agencies.
– Trish
7 hours ago
@Trish while I was taught to use Aluminium, following eyeballfrog comment I actually checked what are the common uses in the scientific chemistry community. It turns out that acceptable means synonym, and not a lower standard pubchem.ncbi.nlm.nih.gov/compound/aluminum atsdr.cdc.gov/phs/phs.asp?id=1076&tid=34 and scholar.google.co.uk gives ~300k results for aluminum in titles and ~180k for aluminium, with good peace for whatever acceptable means.
– NofP
4 hours ago
@Trish while I was taught to use Aluminium, following eyeballfrog comment I actually checked what are the common uses in the scientific chemistry community. It turns out that acceptable means synonym, and not a lower standard pubchem.ncbi.nlm.nih.gov/compound/aluminum atsdr.cdc.gov/phs/phs.asp?id=1076&tid=34 and scholar.google.co.uk gives ~300k results for aluminum in titles and ~180k for aluminium, with good peace for whatever acceptable means.
– NofP
4 hours ago
@Trish PS just compare iupac.org/?s=aluminum with iupac.org/?s=aluminium . At this point I would really stress that consistency is the important factor, whatever your decision
– NofP
4 hours ago
@Trish PS just compare iupac.org/?s=aluminum with iupac.org/?s=aluminium . At this point I would really stress that consistency is the important factor, whatever your decision
– NofP
4 hours ago
add a comment |
Yes. It's your story, so it's okay. And I can't be the only American who wasn't all that aware of the difference and whose eyes gloss over the two (I can only see them as different now that you've pointed it out to me, though I was dimly aware before, and now I understand why Brits pronounce it so strangely).
Be aware though:
Your publisher may ask you to change it. Fortunately, it's a super quick change to do globally no matter how long your work.
When an American looks at your text inside any program with a spellchecker, it lights up like a Christmas tree.
add a comment |
Yes. It's your story, so it's okay. And I can't be the only American who wasn't all that aware of the difference and whose eyes gloss over the two (I can only see them as different now that you've pointed it out to me, though I was dimly aware before, and now I understand why Brits pronounce it so strangely).
Be aware though:
Your publisher may ask you to change it. Fortunately, it's a super quick change to do globally no matter how long your work.
When an American looks at your text inside any program with a spellchecker, it lights up like a Christmas tree.
add a comment |
Yes. It's your story, so it's okay. And I can't be the only American who wasn't all that aware of the difference and whose eyes gloss over the two (I can only see them as different now that you've pointed it out to me, though I was dimly aware before, and now I understand why Brits pronounce it so strangely).
Be aware though:
Your publisher may ask you to change it. Fortunately, it's a super quick change to do globally no matter how long your work.
When an American looks at your text inside any program with a spellchecker, it lights up like a Christmas tree.
Yes. It's your story, so it's okay. And I can't be the only American who wasn't all that aware of the difference and whose eyes gloss over the two (I can only see them as different now that you've pointed it out to me, though I was dimly aware before, and now I understand why Brits pronounce it so strangely).
Be aware though:
Your publisher may ask you to change it. Fortunately, it's a super quick change to do globally no matter how long your work.
When an American looks at your text inside any program with a spellchecker, it lights up like a Christmas tree.
answered 9 hours ago
CynCyn
6,6521740
6,6521740
add a comment |
add a comment |
It's a minor difference, so I wouldn't get hung up on it. If it's an issue for a publisher, it's easy to fix.
I do a similar thing with the word "gray", because the street I grew up on had the word "grey" included in it, meaning that I always spell it wrong according to American English. Nobody aside from Microsoft Word's spellchecker has ever given me trouble-- or, I suspect, even noticed.
add a comment |
It's a minor difference, so I wouldn't get hung up on it. If it's an issue for a publisher, it's easy to fix.
I do a similar thing with the word "gray", because the street I grew up on had the word "grey" included in it, meaning that I always spell it wrong according to American English. Nobody aside from Microsoft Word's spellchecker has ever given me trouble-- or, I suspect, even noticed.
add a comment |
It's a minor difference, so I wouldn't get hung up on it. If it's an issue for a publisher, it's easy to fix.
I do a similar thing with the word "gray", because the street I grew up on had the word "grey" included in it, meaning that I always spell it wrong according to American English. Nobody aside from Microsoft Word's spellchecker has ever given me trouble-- or, I suspect, even noticed.
It's a minor difference, so I wouldn't get hung up on it. If it's an issue for a publisher, it's easy to fix.
I do a similar thing with the word "gray", because the street I grew up on had the word "grey" included in it, meaning that I always spell it wrong according to American English. Nobody aside from Microsoft Word's spellchecker has ever given me trouble-- or, I suspect, even noticed.
answered 7 hours ago
L.S. CooperL.S. Cooper
1403
1403
add a comment |
add a comment |
(Academic Copyeditor here)
I see no problems; you have a good justification. If this is your text (your blog, a self-published book), you're done, though you might want to add a footnote etc. to explain why you're using that spelling.
If someone else will publish the text, you should talk to your editor AND make a note in the text. Talk to the editor because they may or may not have liberty with house style, and if it's a multi-author volume or a journal, they will want to keep things consistent. Make a note because the copyeditor may or may not notice that this is deliberate, and may or may not change it – once you flag it as deliberate, they're likely to leave it alone, respectively you can change it back if you have the editor's backing.
New contributor
Interestingly, Tolkien had to do something very similar for his spelling 'elven' instead of the then-common 'elfin' (as well as several other similar examples). Being a professor of philology, he knew better how the word should be spelled, and stood his ground. The form stuck.
– Galastel
5 hours ago
add a comment |
(Academic Copyeditor here)
I see no problems; you have a good justification. If this is your text (your blog, a self-published book), you're done, though you might want to add a footnote etc. to explain why you're using that spelling.
If someone else will publish the text, you should talk to your editor AND make a note in the text. Talk to the editor because they may or may not have liberty with house style, and if it's a multi-author volume or a journal, they will want to keep things consistent. Make a note because the copyeditor may or may not notice that this is deliberate, and may or may not change it – once you flag it as deliberate, they're likely to leave it alone, respectively you can change it back if you have the editor's backing.
New contributor
Interestingly, Tolkien had to do something very similar for his spelling 'elven' instead of the then-common 'elfin' (as well as several other similar examples). Being a professor of philology, he knew better how the word should be spelled, and stood his ground. The form stuck.
– Galastel
5 hours ago
add a comment |
(Academic Copyeditor here)
I see no problems; you have a good justification. If this is your text (your blog, a self-published book), you're done, though you might want to add a footnote etc. to explain why you're using that spelling.
If someone else will publish the text, you should talk to your editor AND make a note in the text. Talk to the editor because they may or may not have liberty with house style, and if it's a multi-author volume or a journal, they will want to keep things consistent. Make a note because the copyeditor may or may not notice that this is deliberate, and may or may not change it – once you flag it as deliberate, they're likely to leave it alone, respectively you can change it back if you have the editor's backing.
New contributor
(Academic Copyeditor here)
I see no problems; you have a good justification. If this is your text (your blog, a self-published book), you're done, though you might want to add a footnote etc. to explain why you're using that spelling.
If someone else will publish the text, you should talk to your editor AND make a note in the text. Talk to the editor because they may or may not have liberty with house style, and if it's a multi-author volume or a journal, they will want to keep things consistent. Make a note because the copyeditor may or may not notice that this is deliberate, and may or may not change it – once you flag it as deliberate, they're likely to leave it alone, respectively you can change it back if you have the editor's backing.
New contributor
New contributor
answered 7 hours ago
green_knightgreen_knight
1213
1213
New contributor
New contributor
Interestingly, Tolkien had to do something very similar for his spelling 'elven' instead of the then-common 'elfin' (as well as several other similar examples). Being a professor of philology, he knew better how the word should be spelled, and stood his ground. The form stuck.
– Galastel
5 hours ago
add a comment |
Interestingly, Tolkien had to do something very similar for his spelling 'elven' instead of the then-common 'elfin' (as well as several other similar examples). Being a professor of philology, he knew better how the word should be spelled, and stood his ground. The form stuck.
– Galastel
5 hours ago
Interestingly, Tolkien had to do something very similar for his spelling 'elven' instead of the then-common 'elfin' (as well as several other similar examples). Being a professor of philology, he knew better how the word should be spelled, and stood his ground. The form stuck.
– Galastel
5 hours ago
Interestingly, Tolkien had to do something very similar for his spelling 'elven' instead of the then-common 'elfin' (as well as several other similar examples). Being a professor of philology, he knew better how the word should be spelled, and stood his ground. The form stuck.
– Galastel
5 hours ago
add a comment |
Aluminum comes from the word alumina and is the name chosen by the Humphry Davy in 1812 and published throughout the world. "Aluminium" only exists because Thomas Young misspelled it. It's not a color vs colour issue.
The US and Canada were fighting each other in a bloody war at the time, but they both received the correct spelling from across the Atlantic ocean.
Edit:
Aluminum is the One True Spelling of the word.
New contributor
1
So to be clear, your answer to the question is, "no, it's never okay to use 'aluminium'"? Even though that's the spelling promoted by IUPAC?
– F1Krazy
5 hours ago
1
This could be a very relevant comment, but it doesn't actually answer the question.
– Galastel
5 hours ago
@F1Krazy - Correct
– IKM
5 hours ago
2
According to my info, Thomas Young did 1812 a deliberate decision to propose the better sound of Aluminium. This spelling caught on better in the US and was used by virtually all US Scientists until the mid-1830s (at wich point aluminum became popular via culture and one dictionary) and was still dominant in science till 1895. IUPAC did explicitly forbid to use aluminum between 1990 and 1993.
– Trish
5 hours ago
Check out the wikipedia talk page archives for aluminum, if you want to blow a few hours reading a holy battle. Neither side will ever admit they're wrong... especially the brits :)
– kbelder
3 hours ago
add a comment |
Aluminum comes from the word alumina and is the name chosen by the Humphry Davy in 1812 and published throughout the world. "Aluminium" only exists because Thomas Young misspelled it. It's not a color vs colour issue.
The US and Canada were fighting each other in a bloody war at the time, but they both received the correct spelling from across the Atlantic ocean.
Edit:
Aluminum is the One True Spelling of the word.
New contributor
1
So to be clear, your answer to the question is, "no, it's never okay to use 'aluminium'"? Even though that's the spelling promoted by IUPAC?
– F1Krazy
5 hours ago
1
This could be a very relevant comment, but it doesn't actually answer the question.
– Galastel
5 hours ago
@F1Krazy - Correct
– IKM
5 hours ago
2
According to my info, Thomas Young did 1812 a deliberate decision to propose the better sound of Aluminium. This spelling caught on better in the US and was used by virtually all US Scientists until the mid-1830s (at wich point aluminum became popular via culture and one dictionary) and was still dominant in science till 1895. IUPAC did explicitly forbid to use aluminum between 1990 and 1993.
– Trish
5 hours ago
Check out the wikipedia talk page archives for aluminum, if you want to blow a few hours reading a holy battle. Neither side will ever admit they're wrong... especially the brits :)
– kbelder
3 hours ago
add a comment |
Aluminum comes from the word alumina and is the name chosen by the Humphry Davy in 1812 and published throughout the world. "Aluminium" only exists because Thomas Young misspelled it. It's not a color vs colour issue.
The US and Canada were fighting each other in a bloody war at the time, but they both received the correct spelling from across the Atlantic ocean.
Edit:
Aluminum is the One True Spelling of the word.
New contributor
Aluminum comes from the word alumina and is the name chosen by the Humphry Davy in 1812 and published throughout the world. "Aluminium" only exists because Thomas Young misspelled it. It's not a color vs colour issue.
The US and Canada were fighting each other in a bloody war at the time, but they both received the correct spelling from across the Atlantic ocean.
Edit:
Aluminum is the One True Spelling of the word.
New contributor
edited 5 hours ago
New contributor
answered 6 hours ago
IKMIKM
11
11
New contributor
New contributor
1
So to be clear, your answer to the question is, "no, it's never okay to use 'aluminium'"? Even though that's the spelling promoted by IUPAC?
– F1Krazy
5 hours ago
1
This could be a very relevant comment, but it doesn't actually answer the question.
– Galastel
5 hours ago
@F1Krazy - Correct
– IKM
5 hours ago
2
According to my info, Thomas Young did 1812 a deliberate decision to propose the better sound of Aluminium. This spelling caught on better in the US and was used by virtually all US Scientists until the mid-1830s (at wich point aluminum became popular via culture and one dictionary) and was still dominant in science till 1895. IUPAC did explicitly forbid to use aluminum between 1990 and 1993.
– Trish
5 hours ago
Check out the wikipedia talk page archives for aluminum, if you want to blow a few hours reading a holy battle. Neither side will ever admit they're wrong... especially the brits :)
– kbelder
3 hours ago
add a comment |
1
So to be clear, your answer to the question is, "no, it's never okay to use 'aluminium'"? Even though that's the spelling promoted by IUPAC?
– F1Krazy
5 hours ago
1
This could be a very relevant comment, but it doesn't actually answer the question.
– Galastel
5 hours ago
@F1Krazy - Correct
– IKM
5 hours ago
2
According to my info, Thomas Young did 1812 a deliberate decision to propose the better sound of Aluminium. This spelling caught on better in the US and was used by virtually all US Scientists until the mid-1830s (at wich point aluminum became popular via culture and one dictionary) and was still dominant in science till 1895. IUPAC did explicitly forbid to use aluminum between 1990 and 1993.
– Trish
5 hours ago
Check out the wikipedia talk page archives for aluminum, if you want to blow a few hours reading a holy battle. Neither side will ever admit they're wrong... especially the brits :)
– kbelder
3 hours ago
1
1
So to be clear, your answer to the question is, "no, it's never okay to use 'aluminium'"? Even though that's the spelling promoted by IUPAC?
– F1Krazy
5 hours ago
So to be clear, your answer to the question is, "no, it's never okay to use 'aluminium'"? Even though that's the spelling promoted by IUPAC?
– F1Krazy
5 hours ago
1
1
This could be a very relevant comment, but it doesn't actually answer the question.
– Galastel
5 hours ago
This could be a very relevant comment, but it doesn't actually answer the question.
– Galastel
5 hours ago
@F1Krazy - Correct
– IKM
5 hours ago
@F1Krazy - Correct
– IKM
5 hours ago
2
2
According to my info, Thomas Young did 1812 a deliberate decision to propose the better sound of Aluminium. This spelling caught on better in the US and was used by virtually all US Scientists until the mid-1830s (at wich point aluminum became popular via culture and one dictionary) and was still dominant in science till 1895. IUPAC did explicitly forbid to use aluminum between 1990 and 1993.
– Trish
5 hours ago
According to my info, Thomas Young did 1812 a deliberate decision to propose the better sound of Aluminium. This spelling caught on better in the US and was used by virtually all US Scientists until the mid-1830s (at wich point aluminum became popular via culture and one dictionary) and was still dominant in science till 1895. IUPAC did explicitly forbid to use aluminum between 1990 and 1993.
– Trish
5 hours ago
Check out the wikipedia talk page archives for aluminum, if you want to blow a few hours reading a holy battle. Neither side will ever admit they're wrong... especially the brits :)
– kbelder
3 hours ago
Check out the wikipedia talk page archives for aluminum, if you want to blow a few hours reading a holy battle. Neither side will ever admit they're wrong... especially the brits :)
– kbelder
3 hours ago
add a comment |
Trish is a new contributor. Be nice, and check out our Code of Conduct.
Trish is a new contributor. Be nice, and check out our Code of Conduct.
Trish is a new contributor. Be nice, and check out our Code of Conduct.
Trish is a new contributor. Be nice, and check out our Code of Conduct.
Thanks for contributing an answer to Writing Stack Exchange!
- Please be sure to answer the question. Provide details and share your research!
But avoid …
- Asking for help, clarification, or responding to other answers.
- Making statements based on opinion; back them up with references or personal experience.
To learn more, see our tips on writing great answers.
Sign up or log in
StackExchange.ready(function () {
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
});
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
StackExchange.ready(
function () {
StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fwriting.stackexchange.com%2fquestions%2f41465%2fis-it-ok-to-use-aluminium-in-an-otherwise-american-english-text%23new-answer', 'question_page');
}
);
Post as a guest
Required, but never shown
Sign up or log in
StackExchange.ready(function () {
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
});
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
Sign up or log in
StackExchange.ready(function () {
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
});
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
Sign up or log in
StackExchange.ready(function () {
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
});
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
2
When you say "non-scientific", do you mean fiction or nonfiction?
– eyeballfrog
11 hours ago
Is your text following the other sources where "aluminium" is predominately used?
– Alexander
6 hours ago