Can verbs simutaniously use the volitional form and negative form?












2















I came across the following sentence in a book:




身体を起こし、手足がこれといった支障もなく動くのを確かめた。




and searched on Jisho.org for 障もなく. It sent me to https://jisho.org/search/障む, saying that "障もなく is the negative form" of 障む。



However, I know that for that to be correct, it would have to be まなくて, not what is written in the book. Then I remembered that the も could be from the volitional form; and looked through my Genki 2 textbook, but failed to find the conjugation for negative volitional phrases, which means that 障もなく is either not volitional, not negative, or I'm leaping down another dead-end rabbit hole again via wrong analysis of what the text means.










share|improve this question

























  • The Jisho.org result appears speculative, not definitive.

    – BJCUAI
    5 hours ago











  • @BJCUAI Do you have any definitive alternative dictionaries then?

    – Toyu_Frey
    5 hours ago






  • 1





    @ToyuFrey No, neither would there be, as you are using a conjugated form. Not really the point though... "障もなく is the negative form" appears from you as a direct quote, where that seems to be a misrepresentation.

    – BJCUAI
    4 hours ago






  • 2





    You don’t need to type a space after a comma in Japanese. It has the right amount of space built-in.

    – snailboat
    3 hours ago











  • @snailboat I put the spaces after the comma so I can read it better and to better differentiate the two sections, as my eyesight is not so good despite wearing glasses. (the font is just super tiny on my computer screen, and the extra space helps a bunch)

    – Toyu_Frey
    2 hours ago


















2















I came across the following sentence in a book:




身体を起こし、手足がこれといった支障もなく動くのを確かめた。




and searched on Jisho.org for 障もなく. It sent me to https://jisho.org/search/障む, saying that "障もなく is the negative form" of 障む。



However, I know that for that to be correct, it would have to be まなくて, not what is written in the book. Then I remembered that the も could be from the volitional form; and looked through my Genki 2 textbook, but failed to find the conjugation for negative volitional phrases, which means that 障もなく is either not volitional, not negative, or I'm leaping down another dead-end rabbit hole again via wrong analysis of what the text means.










share|improve this question

























  • The Jisho.org result appears speculative, not definitive.

    – BJCUAI
    5 hours ago











  • @BJCUAI Do you have any definitive alternative dictionaries then?

    – Toyu_Frey
    5 hours ago






  • 1





    @ToyuFrey No, neither would there be, as you are using a conjugated form. Not really the point though... "障もなく is the negative form" appears from you as a direct quote, where that seems to be a misrepresentation.

    – BJCUAI
    4 hours ago






  • 2





    You don’t need to type a space after a comma in Japanese. It has the right amount of space built-in.

    – snailboat
    3 hours ago











  • @snailboat I put the spaces after the comma so I can read it better and to better differentiate the two sections, as my eyesight is not so good despite wearing glasses. (the font is just super tiny on my computer screen, and the extra space helps a bunch)

    – Toyu_Frey
    2 hours ago
















2












2








2








I came across the following sentence in a book:




身体を起こし、手足がこれといった支障もなく動くのを確かめた。




and searched on Jisho.org for 障もなく. It sent me to https://jisho.org/search/障む, saying that "障もなく is the negative form" of 障む。



However, I know that for that to be correct, it would have to be まなくて, not what is written in the book. Then I remembered that the も could be from the volitional form; and looked through my Genki 2 textbook, but failed to find the conjugation for negative volitional phrases, which means that 障もなく is either not volitional, not negative, or I'm leaping down another dead-end rabbit hole again via wrong analysis of what the text means.










share|improve this question
















I came across the following sentence in a book:




身体を起こし、手足がこれといった支障もなく動くのを確かめた。




and searched on Jisho.org for 障もなく. It sent me to https://jisho.org/search/障む, saying that "障もなく is the negative form" of 障む。



However, I know that for that to be correct, it would have to be まなくて, not what is written in the book. Then I remembered that the も could be from the volitional form; and looked through my Genki 2 textbook, but failed to find the conjugation for negative volitional phrases, which means that 障もなく is either not volitional, not negative, or I'm leaping down another dead-end rabbit hole again via wrong analysis of what the text means.







grammar usage conjugations parsing






share|improve this question















share|improve this question













share|improve this question




share|improve this question








edited 2 hours ago









Chocolate

48.2k458121




48.2k458121










asked 6 hours ago









Toyu_FreyToyu_Frey

41619




41619













  • The Jisho.org result appears speculative, not definitive.

    – BJCUAI
    5 hours ago











  • @BJCUAI Do you have any definitive alternative dictionaries then?

    – Toyu_Frey
    5 hours ago






  • 1





    @ToyuFrey No, neither would there be, as you are using a conjugated form. Not really the point though... "障もなく is the negative form" appears from you as a direct quote, where that seems to be a misrepresentation.

    – BJCUAI
    4 hours ago






  • 2





    You don’t need to type a space after a comma in Japanese. It has the right amount of space built-in.

    – snailboat
    3 hours ago











  • @snailboat I put the spaces after the comma so I can read it better and to better differentiate the two sections, as my eyesight is not so good despite wearing glasses. (the font is just super tiny on my computer screen, and the extra space helps a bunch)

    – Toyu_Frey
    2 hours ago





















  • The Jisho.org result appears speculative, not definitive.

    – BJCUAI
    5 hours ago











  • @BJCUAI Do you have any definitive alternative dictionaries then?

    – Toyu_Frey
    5 hours ago






  • 1





    @ToyuFrey No, neither would there be, as you are using a conjugated form. Not really the point though... "障もなく is the negative form" appears from you as a direct quote, where that seems to be a misrepresentation.

    – BJCUAI
    4 hours ago






  • 2





    You don’t need to type a space after a comma in Japanese. It has the right amount of space built-in.

    – snailboat
    3 hours ago











  • @snailboat I put the spaces after the comma so I can read it better and to better differentiate the two sections, as my eyesight is not so good despite wearing glasses. (the font is just super tiny on my computer screen, and the extra space helps a bunch)

    – Toyu_Frey
    2 hours ago



















The Jisho.org result appears speculative, not definitive.

– BJCUAI
5 hours ago





The Jisho.org result appears speculative, not definitive.

– BJCUAI
5 hours ago













@BJCUAI Do you have any definitive alternative dictionaries then?

– Toyu_Frey
5 hours ago





@BJCUAI Do you have any definitive alternative dictionaries then?

– Toyu_Frey
5 hours ago




1




1





@ToyuFrey No, neither would there be, as you are using a conjugated form. Not really the point though... "障もなく is the negative form" appears from you as a direct quote, where that seems to be a misrepresentation.

– BJCUAI
4 hours ago





@ToyuFrey No, neither would there be, as you are using a conjugated form. Not really the point though... "障もなく is the negative form" appears from you as a direct quote, where that seems to be a misrepresentation.

– BJCUAI
4 hours ago




2




2





You don’t need to type a space after a comma in Japanese. It has the right amount of space built-in.

– snailboat
3 hours ago





You don’t need to type a space after a comma in Japanese. It has the right amount of space built-in.

– snailboat
3 hours ago













@snailboat I put the spaces after the comma so I can read it better and to better differentiate the two sections, as my eyesight is not so good despite wearing glasses. (the font is just super tiny on my computer screen, and the extra space helps a bunch)

– Toyu_Frey
2 hours ago







@snailboat I put the spaces after the comma so I can read it better and to better differentiate the two sections, as my eyesight is not so good despite wearing glasses. (the font is just super tiny on my computer screen, and the extra space helps a bunch)

– Toyu_Frey
2 hours ago












1 Answer
1






active

oldest

votes


















3














There is a negative volitional. It's ~まい and it's not super common outside some fixed patterns like




あろことかあるまいことか



子供じゃあるまい




However, it doesn't apply here anyways as that's not the grammar that's happening here. By the way, Jisho made a parsing mistake: the negative form of 障む is 障まない.



The main issue is that you seem to be parsing the sentence incorrectly. 支障 is a noun. The もない means without any and なく is the continuative form of ない (it works here like an adverb pretty much). Maybe you've seen the phrase 何もない before? So then 支障もない means without any 支障.






share|improve this answer





















  • 3





    「障害」ではなく「支障」ですね

    – naruto
    5 hours ago






  • 2





    I think the answer would be more effective using the noun included in the OP's referenced quote, namely 支障, rather than 障害.

    – BJCUAI
    5 hours ago











  • I should have made the connection before posting the question, as I have heard the phrase 何もない multiple times before; I've just never learned continuative forms. (I have a lot of self-studying to do.)

    – Toyu_Frey
    4 hours ago











  • @naruto Thanks for pointing that out, that was pretty bad. Sometimes you just see things....

    – Ringil
    3 hours ago











Your Answer








StackExchange.ready(function() {
var channelOptions = {
tags: "".split(" "),
id: "257"
};
initTagRenderer("".split(" "), "".split(" "), channelOptions);

StackExchange.using("externalEditor", function() {
// Have to fire editor after snippets, if snippets enabled
if (StackExchange.settings.snippets.snippetsEnabled) {
StackExchange.using("snippets", function() {
createEditor();
});
}
else {
createEditor();
}
});

function createEditor() {
StackExchange.prepareEditor({
heartbeatType: 'answer',
autoActivateHeartbeat: false,
convertImagesToLinks: false,
noModals: true,
showLowRepImageUploadWarning: true,
reputationToPostImages: null,
bindNavPrevention: true,
postfix: "",
imageUploader: {
brandingHtml: "Powered by u003ca class="icon-imgur-white" href="https://imgur.com/"u003eu003c/au003e",
contentPolicyHtml: "User contributions licensed under u003ca href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"u003ecc by-sa 3.0 with attribution requiredu003c/au003e u003ca href="https://stackoverflow.com/legal/content-policy"u003e(content policy)u003c/au003e",
allowUrls: true
},
noCode: true, onDemand: true,
discardSelector: ".discard-answer"
,immediatelyShowMarkdownHelp:true
});


}
});














draft saved

draft discarded


















StackExchange.ready(
function () {
StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fjapanese.stackexchange.com%2fquestions%2f65893%2fcan-verbs-simutaniously-use-the-volitional-form-and-negative-form%23new-answer', 'question_page');
}
);

Post as a guest















Required, but never shown

























1 Answer
1






active

oldest

votes








1 Answer
1






active

oldest

votes









active

oldest

votes






active

oldest

votes









3














There is a negative volitional. It's ~まい and it's not super common outside some fixed patterns like




あろことかあるまいことか



子供じゃあるまい




However, it doesn't apply here anyways as that's not the grammar that's happening here. By the way, Jisho made a parsing mistake: the negative form of 障む is 障まない.



The main issue is that you seem to be parsing the sentence incorrectly. 支障 is a noun. The もない means without any and なく is the continuative form of ない (it works here like an adverb pretty much). Maybe you've seen the phrase 何もない before? So then 支障もない means without any 支障.






share|improve this answer





















  • 3





    「障害」ではなく「支障」ですね

    – naruto
    5 hours ago






  • 2





    I think the answer would be more effective using the noun included in the OP's referenced quote, namely 支障, rather than 障害.

    – BJCUAI
    5 hours ago











  • I should have made the connection before posting the question, as I have heard the phrase 何もない multiple times before; I've just never learned continuative forms. (I have a lot of self-studying to do.)

    – Toyu_Frey
    4 hours ago











  • @naruto Thanks for pointing that out, that was pretty bad. Sometimes you just see things....

    – Ringil
    3 hours ago
















3














There is a negative volitional. It's ~まい and it's not super common outside some fixed patterns like




あろことかあるまいことか



子供じゃあるまい




However, it doesn't apply here anyways as that's not the grammar that's happening here. By the way, Jisho made a parsing mistake: the negative form of 障む is 障まない.



The main issue is that you seem to be parsing the sentence incorrectly. 支障 is a noun. The もない means without any and なく is the continuative form of ない (it works here like an adverb pretty much). Maybe you've seen the phrase 何もない before? So then 支障もない means without any 支障.






share|improve this answer





















  • 3





    「障害」ではなく「支障」ですね

    – naruto
    5 hours ago






  • 2





    I think the answer would be more effective using the noun included in the OP's referenced quote, namely 支障, rather than 障害.

    – BJCUAI
    5 hours ago











  • I should have made the connection before posting the question, as I have heard the phrase 何もない multiple times before; I've just never learned continuative forms. (I have a lot of self-studying to do.)

    – Toyu_Frey
    4 hours ago











  • @naruto Thanks for pointing that out, that was pretty bad. Sometimes you just see things....

    – Ringil
    3 hours ago














3












3








3







There is a negative volitional. It's ~まい and it's not super common outside some fixed patterns like




あろことかあるまいことか



子供じゃあるまい




However, it doesn't apply here anyways as that's not the grammar that's happening here. By the way, Jisho made a parsing mistake: the negative form of 障む is 障まない.



The main issue is that you seem to be parsing the sentence incorrectly. 支障 is a noun. The もない means without any and なく is the continuative form of ない (it works here like an adverb pretty much). Maybe you've seen the phrase 何もない before? So then 支障もない means without any 支障.






share|improve this answer















There is a negative volitional. It's ~まい and it's not super common outside some fixed patterns like




あろことかあるまいことか



子供じゃあるまい




However, it doesn't apply here anyways as that's not the grammar that's happening here. By the way, Jisho made a parsing mistake: the negative form of 障む is 障まない.



The main issue is that you seem to be parsing the sentence incorrectly. 支障 is a noun. The もない means without any and なく is the continuative form of ない (it works here like an adverb pretty much). Maybe you've seen the phrase 何もない before? So then 支障もない means without any 支障.







share|improve this answer














share|improve this answer



share|improve this answer








edited 2 hours ago

























answered 6 hours ago









RingilRingil

4,00921133




4,00921133








  • 3





    「障害」ではなく「支障」ですね

    – naruto
    5 hours ago






  • 2





    I think the answer would be more effective using the noun included in the OP's referenced quote, namely 支障, rather than 障害.

    – BJCUAI
    5 hours ago











  • I should have made the connection before posting the question, as I have heard the phrase 何もない multiple times before; I've just never learned continuative forms. (I have a lot of self-studying to do.)

    – Toyu_Frey
    4 hours ago











  • @naruto Thanks for pointing that out, that was pretty bad. Sometimes you just see things....

    – Ringil
    3 hours ago














  • 3





    「障害」ではなく「支障」ですね

    – naruto
    5 hours ago






  • 2





    I think the answer would be more effective using the noun included in the OP's referenced quote, namely 支障, rather than 障害.

    – BJCUAI
    5 hours ago











  • I should have made the connection before posting the question, as I have heard the phrase 何もない multiple times before; I've just never learned continuative forms. (I have a lot of self-studying to do.)

    – Toyu_Frey
    4 hours ago











  • @naruto Thanks for pointing that out, that was pretty bad. Sometimes you just see things....

    – Ringil
    3 hours ago








3




3





「障害」ではなく「支障」ですね

– naruto
5 hours ago





「障害」ではなく「支障」ですね

– naruto
5 hours ago




2




2





I think the answer would be more effective using the noun included in the OP's referenced quote, namely 支障, rather than 障害.

– BJCUAI
5 hours ago





I think the answer would be more effective using the noun included in the OP's referenced quote, namely 支障, rather than 障害.

– BJCUAI
5 hours ago













I should have made the connection before posting the question, as I have heard the phrase 何もない multiple times before; I've just never learned continuative forms. (I have a lot of self-studying to do.)

– Toyu_Frey
4 hours ago





I should have made the connection before posting the question, as I have heard the phrase 何もない multiple times before; I've just never learned continuative forms. (I have a lot of self-studying to do.)

– Toyu_Frey
4 hours ago













@naruto Thanks for pointing that out, that was pretty bad. Sometimes you just see things....

– Ringil
3 hours ago





@naruto Thanks for pointing that out, that was pretty bad. Sometimes you just see things....

– Ringil
3 hours ago


















draft saved

draft discarded




















































Thanks for contributing an answer to Japanese Language Stack Exchange!


  • Please be sure to answer the question. Provide details and share your research!

But avoid



  • Asking for help, clarification, or responding to other answers.

  • Making statements based on opinion; back them up with references or personal experience.


To learn more, see our tips on writing great answers.




draft saved


draft discarded














StackExchange.ready(
function () {
StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fjapanese.stackexchange.com%2fquestions%2f65893%2fcan-verbs-simutaniously-use-the-volitional-form-and-negative-form%23new-answer', 'question_page');
}
);

Post as a guest















Required, but never shown





















































Required, but never shown














Required, but never shown












Required, but never shown







Required, but never shown

































Required, but never shown














Required, but never shown












Required, but never shown







Required, but never shown







Popular posts from this blog

How to make a Squid Proxy server?

Is this a new Fibonacci Identity?

19世紀