How to understand 美人只配强者拥有?












1















I know its meaning. But I can't understand it in grammar.
And does that means when it becomes an adage or 梗, we don't need to care about the grammar?










share|improve this question























  • In my humble opinion, it might come from some video game.

    – zyy
    11 hours ago
















1















I know its meaning. But I can't understand it in grammar.
And does that means when it becomes an adage or 梗, we don't need to care about the grammar?










share|improve this question























  • In my humble opinion, it might come from some video game.

    – zyy
    11 hours ago














1












1








1


2






I know its meaning. But I can't understand it in grammar.
And does that means when it becomes an adage or 梗, we don't need to care about the grammar?










share|improve this question














I know its meaning. But I can't understand it in grammar.
And does that means when it becomes an adage or 梗, we don't need to care about the grammar?







grammar






share|improve this question













share|improve this question











share|improve this question




share|improve this question










asked 19 hours ago









ramblerrambler

33713




33713













  • In my humble opinion, it might come from some video game.

    – zyy
    11 hours ago



















  • In my humble opinion, it might come from some video game.

    – zyy
    11 hours ago

















In my humble opinion, it might come from some video game.

– zyy
11 hours ago





In my humble opinion, it might come from some video game.

– zyy
11 hours ago










2 Answers
2






active

oldest

votes


















4















"美人只配(被)强者拥有" is a [(topic) + (comment/ opinion)] sentence.



(this phrase diminish the value of beauties)




It is not an adage




  • Topic: 美人 (beautiful women)


  • Comment: 只配被强者拥有 (only worthy of being owned by the strong ones)



美人 (beautiful women)



只配 (only worthy of)



被(by) omitted



强者(the strong one)



拥有 (to own)



The sentence above means "Beautiful women only deserve to be owned by the strong ones"



Substitute the topic and comment:




木棒只配給材民作武器



Topic: 木棒 (Wooden stick)



Comment: 只配給村民作武器 (only worthy of used as weapon by villagers)




~




聖劍只有英雄才配揮舞



Topic: :聖劍 (Holy sword)



Comment: 只有英雄才配揮舞 (only hero deserve to swing it)




"美人只配(被)强者拥有" is different from "只有强者才配拥有美人" (only the strong ones deserve to own beautiful women). Which is a [SVO] sentence




只有强者才配拥有美人 (only the strong ones deserve to own beautiful women)



(this phrase elevate the status of the strong ones)




[S] = 强者 (the strong ones)



[V] = 拥有 (own)



[O] = 美人 (beautiful women)



只有 ~ 才 ~ is a conjunction (only)



配 (worthy of) is an adverb for the verb 拥有 (own)






share|improve this answer

































    3














    It is not an adage. It is a correct sentence.

    配 originally means "match", derived for meaning "deserve".

    Therefore, this sentence should be a passive sentence meaning: "Beauties should only be deserved by the strongs to own" (literally, word-to-word) or "Only the strongs deserve beauties" (native).






    share|improve this answer
























    • The sentence in OP's post means "Beauties only deserve to be own by the strongs " It is different from "Only the strongs deserve beauties" the first one stating "Beauties is not worth anything other than be owned by heroes " and the second one means " Only hero is worthy of owning beauties, no one else does"

      – Tang Ho
      17 hours ago













    • 美人只应被强者拥 (beauties should only be owned by the strongs) would match "Only the strongs deserve beauties" better

      – Tang Ho
      16 hours ago













    Your Answer








    StackExchange.ready(function() {
    var channelOptions = {
    tags: "".split(" "),
    id: "371"
    };
    initTagRenderer("".split(" "), "".split(" "), channelOptions);

    StackExchange.using("externalEditor", function() {
    // Have to fire editor after snippets, if snippets enabled
    if (StackExchange.settings.snippets.snippetsEnabled) {
    StackExchange.using("snippets", function() {
    createEditor();
    });
    }
    else {
    createEditor();
    }
    });

    function createEditor() {
    StackExchange.prepareEditor({
    heartbeatType: 'answer',
    autoActivateHeartbeat: false,
    convertImagesToLinks: false,
    noModals: true,
    showLowRepImageUploadWarning: true,
    reputationToPostImages: null,
    bindNavPrevention: true,
    postfix: "",
    imageUploader: {
    brandingHtml: "Powered by u003ca class="icon-imgur-white" href="https://imgur.com/"u003eu003c/au003e",
    contentPolicyHtml: "User contributions licensed under u003ca href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"u003ecc by-sa 3.0 with attribution requiredu003c/au003e u003ca href="https://stackoverflow.com/legal/content-policy"u003e(content policy)u003c/au003e",
    allowUrls: true
    },
    noCode: true, onDemand: true,
    discardSelector: ".discard-answer"
    ,immediatelyShowMarkdownHelp:true
    });


    }
    });














    draft saved

    draft discarded


















    StackExchange.ready(
    function () {
    StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fchinese.stackexchange.com%2fquestions%2f33324%2fhow-to-understand-%25e7%25be%258e%25e4%25ba%25ba%25e5%258f%25aa%25e9%2585%258d%25e5%25bc%25ba%25e8%2580%2585%25e6%258b%25a5%25e6%259c%2589%23new-answer', 'question_page');
    }
    );

    Post as a guest















    Required, but never shown

























    2 Answers
    2






    active

    oldest

    votes








    2 Answers
    2






    active

    oldest

    votes









    active

    oldest

    votes






    active

    oldest

    votes









    4















    "美人只配(被)强者拥有" is a [(topic) + (comment/ opinion)] sentence.



    (this phrase diminish the value of beauties)




    It is not an adage




    • Topic: 美人 (beautiful women)


    • Comment: 只配被强者拥有 (only worthy of being owned by the strong ones)



    美人 (beautiful women)



    只配 (only worthy of)



    被(by) omitted



    强者(the strong one)



    拥有 (to own)



    The sentence above means "Beautiful women only deserve to be owned by the strong ones"



    Substitute the topic and comment:




    木棒只配給材民作武器



    Topic: 木棒 (Wooden stick)



    Comment: 只配給村民作武器 (only worthy of used as weapon by villagers)




    ~




    聖劍只有英雄才配揮舞



    Topic: :聖劍 (Holy sword)



    Comment: 只有英雄才配揮舞 (only hero deserve to swing it)




    "美人只配(被)强者拥有" is different from "只有强者才配拥有美人" (only the strong ones deserve to own beautiful women). Which is a [SVO] sentence




    只有强者才配拥有美人 (only the strong ones deserve to own beautiful women)



    (this phrase elevate the status of the strong ones)




    [S] = 强者 (the strong ones)



    [V] = 拥有 (own)



    [O] = 美人 (beautiful women)



    只有 ~ 才 ~ is a conjunction (only)



    配 (worthy of) is an adverb for the verb 拥有 (own)






    share|improve this answer






























      4















      "美人只配(被)强者拥有" is a [(topic) + (comment/ opinion)] sentence.



      (this phrase diminish the value of beauties)




      It is not an adage




      • Topic: 美人 (beautiful women)


      • Comment: 只配被强者拥有 (only worthy of being owned by the strong ones)



      美人 (beautiful women)



      只配 (only worthy of)



      被(by) omitted



      强者(the strong one)



      拥有 (to own)



      The sentence above means "Beautiful women only deserve to be owned by the strong ones"



      Substitute the topic and comment:




      木棒只配給材民作武器



      Topic: 木棒 (Wooden stick)



      Comment: 只配給村民作武器 (only worthy of used as weapon by villagers)




      ~




      聖劍只有英雄才配揮舞



      Topic: :聖劍 (Holy sword)



      Comment: 只有英雄才配揮舞 (only hero deserve to swing it)




      "美人只配(被)强者拥有" is different from "只有强者才配拥有美人" (only the strong ones deserve to own beautiful women). Which is a [SVO] sentence




      只有强者才配拥有美人 (only the strong ones deserve to own beautiful women)



      (this phrase elevate the status of the strong ones)




      [S] = 强者 (the strong ones)



      [V] = 拥有 (own)



      [O] = 美人 (beautiful women)



      只有 ~ 才 ~ is a conjunction (only)



      配 (worthy of) is an adverb for the verb 拥有 (own)






      share|improve this answer




























        4












        4








        4








        "美人只配(被)强者拥有" is a [(topic) + (comment/ opinion)] sentence.



        (this phrase diminish the value of beauties)




        It is not an adage




        • Topic: 美人 (beautiful women)


        • Comment: 只配被强者拥有 (only worthy of being owned by the strong ones)



        美人 (beautiful women)



        只配 (only worthy of)



        被(by) omitted



        强者(the strong one)



        拥有 (to own)



        The sentence above means "Beautiful women only deserve to be owned by the strong ones"



        Substitute the topic and comment:




        木棒只配給材民作武器



        Topic: 木棒 (Wooden stick)



        Comment: 只配給村民作武器 (only worthy of used as weapon by villagers)




        ~




        聖劍只有英雄才配揮舞



        Topic: :聖劍 (Holy sword)



        Comment: 只有英雄才配揮舞 (only hero deserve to swing it)




        "美人只配(被)强者拥有" is different from "只有强者才配拥有美人" (only the strong ones deserve to own beautiful women). Which is a [SVO] sentence




        只有强者才配拥有美人 (only the strong ones deserve to own beautiful women)



        (this phrase elevate the status of the strong ones)




        [S] = 强者 (the strong ones)



        [V] = 拥有 (own)



        [O] = 美人 (beautiful women)



        只有 ~ 才 ~ is a conjunction (only)



        配 (worthy of) is an adverb for the verb 拥有 (own)






        share|improve this answer
















        "美人只配(被)强者拥有" is a [(topic) + (comment/ opinion)] sentence.



        (this phrase diminish the value of beauties)




        It is not an adage




        • Topic: 美人 (beautiful women)


        • Comment: 只配被强者拥有 (only worthy of being owned by the strong ones)



        美人 (beautiful women)



        只配 (only worthy of)



        被(by) omitted



        强者(the strong one)



        拥有 (to own)



        The sentence above means "Beautiful women only deserve to be owned by the strong ones"



        Substitute the topic and comment:




        木棒只配給材民作武器



        Topic: 木棒 (Wooden stick)



        Comment: 只配給村民作武器 (only worthy of used as weapon by villagers)




        ~




        聖劍只有英雄才配揮舞



        Topic: :聖劍 (Holy sword)



        Comment: 只有英雄才配揮舞 (only hero deserve to swing it)




        "美人只配(被)强者拥有" is different from "只有强者才配拥有美人" (only the strong ones deserve to own beautiful women). Which is a [SVO] sentence




        只有强者才配拥有美人 (only the strong ones deserve to own beautiful women)



        (this phrase elevate the status of the strong ones)




        [S] = 强者 (the strong ones)



        [V] = 拥有 (own)



        [O] = 美人 (beautiful women)



        只有 ~ 才 ~ is a conjunction (only)



        配 (worthy of) is an adverb for the verb 拥有 (own)







        share|improve this answer














        share|improve this answer



        share|improve this answer








        edited 6 hours ago

























        answered 17 hours ago









        Tang HoTang Ho

        29.4k1641




        29.4k1641























            3














            It is not an adage. It is a correct sentence.

            配 originally means "match", derived for meaning "deserve".

            Therefore, this sentence should be a passive sentence meaning: "Beauties should only be deserved by the strongs to own" (literally, word-to-word) or "Only the strongs deserve beauties" (native).






            share|improve this answer
























            • The sentence in OP's post means "Beauties only deserve to be own by the strongs " It is different from "Only the strongs deserve beauties" the first one stating "Beauties is not worth anything other than be owned by heroes " and the second one means " Only hero is worthy of owning beauties, no one else does"

              – Tang Ho
              17 hours ago













            • 美人只应被强者拥 (beauties should only be owned by the strongs) would match "Only the strongs deserve beauties" better

              – Tang Ho
              16 hours ago


















            3














            It is not an adage. It is a correct sentence.

            配 originally means "match", derived for meaning "deserve".

            Therefore, this sentence should be a passive sentence meaning: "Beauties should only be deserved by the strongs to own" (literally, word-to-word) or "Only the strongs deserve beauties" (native).






            share|improve this answer
























            • The sentence in OP's post means "Beauties only deserve to be own by the strongs " It is different from "Only the strongs deserve beauties" the first one stating "Beauties is not worth anything other than be owned by heroes " and the second one means " Only hero is worthy of owning beauties, no one else does"

              – Tang Ho
              17 hours ago













            • 美人只应被强者拥 (beauties should only be owned by the strongs) would match "Only the strongs deserve beauties" better

              – Tang Ho
              16 hours ago
















            3












            3








            3







            It is not an adage. It is a correct sentence.

            配 originally means "match", derived for meaning "deserve".

            Therefore, this sentence should be a passive sentence meaning: "Beauties should only be deserved by the strongs to own" (literally, word-to-word) or "Only the strongs deserve beauties" (native).






            share|improve this answer













            It is not an adage. It is a correct sentence.

            配 originally means "match", derived for meaning "deserve".

            Therefore, this sentence should be a passive sentence meaning: "Beauties should only be deserved by the strongs to own" (literally, word-to-word) or "Only the strongs deserve beauties" (native).







            share|improve this answer












            share|improve this answer



            share|improve this answer










            answered 18 hours ago









            Aurus HuangAurus Huang

            1,401311




            1,401311













            • The sentence in OP's post means "Beauties only deserve to be own by the strongs " It is different from "Only the strongs deserve beauties" the first one stating "Beauties is not worth anything other than be owned by heroes " and the second one means " Only hero is worthy of owning beauties, no one else does"

              – Tang Ho
              17 hours ago













            • 美人只应被强者拥 (beauties should only be owned by the strongs) would match "Only the strongs deserve beauties" better

              – Tang Ho
              16 hours ago





















            • The sentence in OP's post means "Beauties only deserve to be own by the strongs " It is different from "Only the strongs deserve beauties" the first one stating "Beauties is not worth anything other than be owned by heroes " and the second one means " Only hero is worthy of owning beauties, no one else does"

              – Tang Ho
              17 hours ago













            • 美人只应被强者拥 (beauties should only be owned by the strongs) would match "Only the strongs deserve beauties" better

              – Tang Ho
              16 hours ago



















            The sentence in OP's post means "Beauties only deserve to be own by the strongs " It is different from "Only the strongs deserve beauties" the first one stating "Beauties is not worth anything other than be owned by heroes " and the second one means " Only hero is worthy of owning beauties, no one else does"

            – Tang Ho
            17 hours ago







            The sentence in OP's post means "Beauties only deserve to be own by the strongs " It is different from "Only the strongs deserve beauties" the first one stating "Beauties is not worth anything other than be owned by heroes " and the second one means " Only hero is worthy of owning beauties, no one else does"

            – Tang Ho
            17 hours ago















            美人只应被强者拥 (beauties should only be owned by the strongs) would match "Only the strongs deserve beauties" better

            – Tang Ho
            16 hours ago







            美人只应被强者拥 (beauties should only be owned by the strongs) would match "Only the strongs deserve beauties" better

            – Tang Ho
            16 hours ago




















            draft saved

            draft discarded




















































            Thanks for contributing an answer to Chinese Language Stack Exchange!


            • Please be sure to answer the question. Provide details and share your research!

            But avoid



            • Asking for help, clarification, or responding to other answers.

            • Making statements based on opinion; back them up with references or personal experience.


            To learn more, see our tips on writing great answers.




            draft saved


            draft discarded














            StackExchange.ready(
            function () {
            StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fchinese.stackexchange.com%2fquestions%2f33324%2fhow-to-understand-%25e7%25be%258e%25e4%25ba%25ba%25e5%258f%25aa%25e9%2585%258d%25e5%25bc%25ba%25e8%2580%2585%25e6%258b%25a5%25e6%259c%2589%23new-answer', 'question_page');
            }
            );

            Post as a guest















            Required, but never shown





















































            Required, but never shown














            Required, but never shown












            Required, but never shown







            Required, but never shown

































            Required, but never shown














            Required, but never shown












            Required, but never shown







            Required, but never shown







            Popular posts from this blog

            How to make a Squid Proxy server?

            Is this a new Fibonacci Identity?

            19世紀