Expression for “unconsciously using words (or accents) used by a person you often talk with or listen...












6















Is there an expression for the blanks in the following situation?



You have a friend who isn't from where you're from and speaks in an accent different from yours. At first you feel strange with it, but as you talk with him for months you get adapted. One day you happen to say something in his accent (or use an expression he often uses), and then say,



"Oh, your accent ____ me."



or



"Come on, since you always say, your words ____ me."



In my mother tongue, both blanks are filled by a word corresponding to "transferred to", but I'm assuming it would be awkward because it's a direct translation. I'd like to know if there's a verb or a phrase that fits the situation.



Thank you.










share|improve this question









New contributor




Toothy is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.





















  • Are you looking for a technical term, or something used in everyday speech, like parroting?

    – TRomano
    8 hours ago











  • Give all the info you can. What is the term for this (in a full sentence) in your native language? Is it a single word or an idiom? noun or verb? etc

    – Mitch
    8 hours ago






  • 1





    I don't know what the asker's mother tongue is, but in German an accent is said to rub off ("abfärben") on someone else. Example from Google Books: "Sonja hat ein halbes Jahr lang engen Kontakt mit einer jungen englischen Austauschlehrerin, die in ihrem Elternhaus zur Miete wohnt, und der Akzent der Engländerin färbt auf sie ab."

    – njuffa
    8 hours ago


















6















Is there an expression for the blanks in the following situation?



You have a friend who isn't from where you're from and speaks in an accent different from yours. At first you feel strange with it, but as you talk with him for months you get adapted. One day you happen to say something in his accent (or use an expression he often uses), and then say,



"Oh, your accent ____ me."



or



"Come on, since you always say, your words ____ me."



In my mother tongue, both blanks are filled by a word corresponding to "transferred to", but I'm assuming it would be awkward because it's a direct translation. I'd like to know if there's a verb or a phrase that fits the situation.



Thank you.










share|improve this question









New contributor




Toothy is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.





















  • Are you looking for a technical term, or something used in everyday speech, like parroting?

    – TRomano
    8 hours ago











  • Give all the info you can. What is the term for this (in a full sentence) in your native language? Is it a single word or an idiom? noun or verb? etc

    – Mitch
    8 hours ago






  • 1





    I don't know what the asker's mother tongue is, but in German an accent is said to rub off ("abfärben") on someone else. Example from Google Books: "Sonja hat ein halbes Jahr lang engen Kontakt mit einer jungen englischen Austauschlehrerin, die in ihrem Elternhaus zur Miete wohnt, und der Akzent der Engländerin färbt auf sie ab."

    – njuffa
    8 hours ago
















6












6








6


1






Is there an expression for the blanks in the following situation?



You have a friend who isn't from where you're from and speaks in an accent different from yours. At first you feel strange with it, but as you talk with him for months you get adapted. One day you happen to say something in his accent (or use an expression he often uses), and then say,



"Oh, your accent ____ me."



or



"Come on, since you always say, your words ____ me."



In my mother tongue, both blanks are filled by a word corresponding to "transferred to", but I'm assuming it would be awkward because it's a direct translation. I'd like to know if there's a verb or a phrase that fits the situation.



Thank you.










share|improve this question









New contributor




Toothy is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.












Is there an expression for the blanks in the following situation?



You have a friend who isn't from where you're from and speaks in an accent different from yours. At first you feel strange with it, but as you talk with him for months you get adapted. One day you happen to say something in his accent (or use an expression he often uses), and then say,



"Oh, your accent ____ me."



or



"Come on, since you always say, your words ____ me."



In my mother tongue, both blanks are filled by a word corresponding to "transferred to", but I'm assuming it would be awkward because it's a direct translation. I'd like to know if there's a verb or a phrase that fits the situation.



Thank you.







phrase-requests translation expression-requests






share|improve this question









New contributor




Toothy is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.











share|improve this question









New contributor




Toothy is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.









share|improve this question




share|improve this question








edited 8 hours ago









Mitch

52.1k15105217




52.1k15105217






New contributor




Toothy is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.









asked 8 hours ago









ToothyToothy

312




312




New contributor




Toothy is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.





New contributor





Toothy is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.






Toothy is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.













  • Are you looking for a technical term, or something used in everyday speech, like parroting?

    – TRomano
    8 hours ago











  • Give all the info you can. What is the term for this (in a full sentence) in your native language? Is it a single word or an idiom? noun or verb? etc

    – Mitch
    8 hours ago






  • 1





    I don't know what the asker's mother tongue is, but in German an accent is said to rub off ("abfärben") on someone else. Example from Google Books: "Sonja hat ein halbes Jahr lang engen Kontakt mit einer jungen englischen Austauschlehrerin, die in ihrem Elternhaus zur Miete wohnt, und der Akzent der Engländerin färbt auf sie ab."

    – njuffa
    8 hours ago





















  • Are you looking for a technical term, or something used in everyday speech, like parroting?

    – TRomano
    8 hours ago











  • Give all the info you can. What is the term for this (in a full sentence) in your native language? Is it a single word or an idiom? noun or verb? etc

    – Mitch
    8 hours ago






  • 1





    I don't know what the asker's mother tongue is, but in German an accent is said to rub off ("abfärben") on someone else. Example from Google Books: "Sonja hat ein halbes Jahr lang engen Kontakt mit einer jungen englischen Austauschlehrerin, die in ihrem Elternhaus zur Miete wohnt, und der Akzent der Engländerin färbt auf sie ab."

    – njuffa
    8 hours ago



















Are you looking for a technical term, or something used in everyday speech, like parroting?

– TRomano
8 hours ago





Are you looking for a technical term, or something used in everyday speech, like parroting?

– TRomano
8 hours ago













Give all the info you can. What is the term for this (in a full sentence) in your native language? Is it a single word or an idiom? noun or verb? etc

– Mitch
8 hours ago





Give all the info you can. What is the term for this (in a full sentence) in your native language? Is it a single word or an idiom? noun or verb? etc

– Mitch
8 hours ago




1




1





I don't know what the asker's mother tongue is, but in German an accent is said to rub off ("abfärben") on someone else. Example from Google Books: "Sonja hat ein halbes Jahr lang engen Kontakt mit einer jungen englischen Austauschlehrerin, die in ihrem Elternhaus zur Miete wohnt, und der Akzent der Engländerin färbt auf sie ab."

– njuffa
8 hours ago







I don't know what the asker's mother tongue is, but in German an accent is said to rub off ("abfärben") on someone else. Example from Google Books: "Sonja hat ein halbes Jahr lang engen Kontakt mit einer jungen englischen Austauschlehrerin, die in ihrem Elternhaus zur Miete wohnt, und der Akzent der Engländerin färbt auf sie ab."

– njuffa
8 hours ago












3 Answers
3






active

oldest

votes


















7














Try: "Your accent rubbed off on me."




rub off on (someone)



To have one's characteristics, mannerisms, or behavior be adopted by someone with whom one has spent a lot of time. Peter's been very unruly lately. I think that new kid is rubbing off on him. It seems like your boss's greed is rubbing off on you—is money all you care about now?



https://idioms.thefreedictionary.com/rub+off+on




This doesn't fit as well in the second sentence because, as the definition I quoted says, we tend to use this expression to talk about mannerisms, or behavior. Words wouldn't really rub off on someone. But a way of speaking can rub off on someone.






share|improve this answer

































    2














    I'm not sure how well it fits your sentences, since it's more technical than you probably want, but in psychology this is called mirroring. The linked wikipedia article describes it:




    Mirroring is the behaviour in which one person subconsciously imitates
    the gesture, speech pattern, or attitude of another.







    share|improve this answer
























    • Yes. It especially works as a verb: "Your accent mirrors mine."

      – TaliesinMerlin
      7 hours ago











    • ..and fits well with the "unconscious" aspect - "unconsciously mirroring" is a thing, even in non-technical speak.

      – topo morto
      4 hours ago



















    2














    In communication, the behavior you're describing would be called convergence. The key action would involve converging in speech pattern or (more generally) accommodating another's speech pattern.



    The concept is a large part of Communication Accommodation Theory, developed in the early 1970s by Howard Giles. It's a framework that predicts factors for people making their speech more similar to a conversational partner (convergence) as well as more different from that partner (divergence). This 2007 entry for CAT in Explaining Communication: Contemporary Theories and Exemplars provides an overview of the theory as a whole.



    Within this theory, convergence is a subconscious strategy of adapting to the speech patterns of one's interlocutor. That can be motivated by several factors, including a desire to gain acceptance with the people we're talking to. In contrast, divergence can be a way of maintaining one's ties to a prior identity, like a politician maintaining or even exaggerating the speech patterns of the region they represent when they speak to colleagues with other accents and patterns.



    Within this research, converge and accommodate are used as verbs to describe this behavior. For example:




    Bourhis, Roth, and MacQueen (1988) found that physicians , nurses,as well as hospital patients considered it more appropriate for health professionals to converge to the patients’ everyday language than to maintain their medical jargon.




    ...




    This has been observed in a number of settings also where, for example, a travel agent accommodated her pronunciation to the different socioeconomically based language styles of her Welsh clientele (N. Coupland, 1984) and, in Taiwan, where salespersons converged more to customers than vice versa (van den Berg, 1986).




    So to take your example sentences, you could say:




    Oh, your accent converged with mine.



    Come on, your words accommodate mine.







    share|improve this answer























      Your Answer








      StackExchange.ready(function() {
      var channelOptions = {
      tags: "".split(" "),
      id: "97"
      };
      initTagRenderer("".split(" "), "".split(" "), channelOptions);

      StackExchange.using("externalEditor", function() {
      // Have to fire editor after snippets, if snippets enabled
      if (StackExchange.settings.snippets.snippetsEnabled) {
      StackExchange.using("snippets", function() {
      createEditor();
      });
      }
      else {
      createEditor();
      }
      });

      function createEditor() {
      StackExchange.prepareEditor({
      heartbeatType: 'answer',
      autoActivateHeartbeat: false,
      convertImagesToLinks: false,
      noModals: true,
      showLowRepImageUploadWarning: true,
      reputationToPostImages: null,
      bindNavPrevention: true,
      postfix: "",
      imageUploader: {
      brandingHtml: "Powered by u003ca class="icon-imgur-white" href="https://imgur.com/"u003eu003c/au003e",
      contentPolicyHtml: "User contributions licensed under u003ca href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"u003ecc by-sa 3.0 with attribution requiredu003c/au003e u003ca href="https://stackoverflow.com/legal/content-policy"u003e(content policy)u003c/au003e",
      allowUrls: true
      },
      noCode: true, onDemand: true,
      discardSelector: ".discard-answer"
      ,immediatelyShowMarkdownHelp:true
      });


      }
      });






      Toothy is a new contributor. Be nice, and check out our Code of Conduct.










      draft saved

      draft discarded


















      StackExchange.ready(
      function () {
      StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fenglish.stackexchange.com%2fquestions%2f486750%2fexpression-for-unconsciously-using-words-or-accents-used-by-a-person-you-ofte%23new-answer', 'question_page');
      }
      );

      Post as a guest















      Required, but never shown

























      3 Answers
      3






      active

      oldest

      votes








      3 Answers
      3






      active

      oldest

      votes









      active

      oldest

      votes






      active

      oldest

      votes









      7














      Try: "Your accent rubbed off on me."




      rub off on (someone)



      To have one's characteristics, mannerisms, or behavior be adopted by someone with whom one has spent a lot of time. Peter's been very unruly lately. I think that new kid is rubbing off on him. It seems like your boss's greed is rubbing off on you—is money all you care about now?



      https://idioms.thefreedictionary.com/rub+off+on




      This doesn't fit as well in the second sentence because, as the definition I quoted says, we tend to use this expression to talk about mannerisms, or behavior. Words wouldn't really rub off on someone. But a way of speaking can rub off on someone.






      share|improve this answer






























        7














        Try: "Your accent rubbed off on me."




        rub off on (someone)



        To have one's characteristics, mannerisms, or behavior be adopted by someone with whom one has spent a lot of time. Peter's been very unruly lately. I think that new kid is rubbing off on him. It seems like your boss's greed is rubbing off on you—is money all you care about now?



        https://idioms.thefreedictionary.com/rub+off+on




        This doesn't fit as well in the second sentence because, as the definition I quoted says, we tend to use this expression to talk about mannerisms, or behavior. Words wouldn't really rub off on someone. But a way of speaking can rub off on someone.






        share|improve this answer




























          7












          7








          7







          Try: "Your accent rubbed off on me."




          rub off on (someone)



          To have one's characteristics, mannerisms, or behavior be adopted by someone with whom one has spent a lot of time. Peter's been very unruly lately. I think that new kid is rubbing off on him. It seems like your boss's greed is rubbing off on you—is money all you care about now?



          https://idioms.thefreedictionary.com/rub+off+on




          This doesn't fit as well in the second sentence because, as the definition I quoted says, we tend to use this expression to talk about mannerisms, or behavior. Words wouldn't really rub off on someone. But a way of speaking can rub off on someone.






          share|improve this answer















          Try: "Your accent rubbed off on me."




          rub off on (someone)



          To have one's characteristics, mannerisms, or behavior be adopted by someone with whom one has spent a lot of time. Peter's been very unruly lately. I think that new kid is rubbing off on him. It seems like your boss's greed is rubbing off on you—is money all you care about now?



          https://idioms.thefreedictionary.com/rub+off+on




          This doesn't fit as well in the second sentence because, as the definition I quoted says, we tend to use this expression to talk about mannerisms, or behavior. Words wouldn't really rub off on someone. But a way of speaking can rub off on someone.







          share|improve this answer














          share|improve this answer



          share|improve this answer








          edited 7 hours ago

























          answered 7 hours ago









          JuhaszJuhasz

          1,55417




          1,55417

























              2














              I'm not sure how well it fits your sentences, since it's more technical than you probably want, but in psychology this is called mirroring. The linked wikipedia article describes it:




              Mirroring is the behaviour in which one person subconsciously imitates
              the gesture, speech pattern, or attitude of another.







              share|improve this answer
























              • Yes. It especially works as a verb: "Your accent mirrors mine."

                – TaliesinMerlin
                7 hours ago











              • ..and fits well with the "unconscious" aspect - "unconsciously mirroring" is a thing, even in non-technical speak.

                – topo morto
                4 hours ago
















              2














              I'm not sure how well it fits your sentences, since it's more technical than you probably want, but in psychology this is called mirroring. The linked wikipedia article describes it:




              Mirroring is the behaviour in which one person subconsciously imitates
              the gesture, speech pattern, or attitude of another.







              share|improve this answer
























              • Yes. It especially works as a verb: "Your accent mirrors mine."

                – TaliesinMerlin
                7 hours ago











              • ..and fits well with the "unconscious" aspect - "unconsciously mirroring" is a thing, even in non-technical speak.

                – topo morto
                4 hours ago














              2












              2








              2







              I'm not sure how well it fits your sentences, since it's more technical than you probably want, but in psychology this is called mirroring. The linked wikipedia article describes it:




              Mirroring is the behaviour in which one person subconsciously imitates
              the gesture, speech pattern, or attitude of another.







              share|improve this answer













              I'm not sure how well it fits your sentences, since it's more technical than you probably want, but in psychology this is called mirroring. The linked wikipedia article describes it:




              Mirroring is the behaviour in which one person subconsciously imitates
              the gesture, speech pattern, or attitude of another.








              share|improve this answer












              share|improve this answer



              share|improve this answer










              answered 7 hours ago









              Jim MackJim Mack

              6,93221831




              6,93221831













              • Yes. It especially works as a verb: "Your accent mirrors mine."

                – TaliesinMerlin
                7 hours ago











              • ..and fits well with the "unconscious" aspect - "unconsciously mirroring" is a thing, even in non-technical speak.

                – topo morto
                4 hours ago



















              • Yes. It especially works as a verb: "Your accent mirrors mine."

                – TaliesinMerlin
                7 hours ago











              • ..and fits well with the "unconscious" aspect - "unconsciously mirroring" is a thing, even in non-technical speak.

                – topo morto
                4 hours ago

















              Yes. It especially works as a verb: "Your accent mirrors mine."

              – TaliesinMerlin
              7 hours ago





              Yes. It especially works as a verb: "Your accent mirrors mine."

              – TaliesinMerlin
              7 hours ago













              ..and fits well with the "unconscious" aspect - "unconsciously mirroring" is a thing, even in non-technical speak.

              – topo morto
              4 hours ago





              ..and fits well with the "unconscious" aspect - "unconsciously mirroring" is a thing, even in non-technical speak.

              – topo morto
              4 hours ago











              2














              In communication, the behavior you're describing would be called convergence. The key action would involve converging in speech pattern or (more generally) accommodating another's speech pattern.



              The concept is a large part of Communication Accommodation Theory, developed in the early 1970s by Howard Giles. It's a framework that predicts factors for people making their speech more similar to a conversational partner (convergence) as well as more different from that partner (divergence). This 2007 entry for CAT in Explaining Communication: Contemporary Theories and Exemplars provides an overview of the theory as a whole.



              Within this theory, convergence is a subconscious strategy of adapting to the speech patterns of one's interlocutor. That can be motivated by several factors, including a desire to gain acceptance with the people we're talking to. In contrast, divergence can be a way of maintaining one's ties to a prior identity, like a politician maintaining or even exaggerating the speech patterns of the region they represent when they speak to colleagues with other accents and patterns.



              Within this research, converge and accommodate are used as verbs to describe this behavior. For example:




              Bourhis, Roth, and MacQueen (1988) found that physicians , nurses,as well as hospital patients considered it more appropriate for health professionals to converge to the patients’ everyday language than to maintain their medical jargon.




              ...




              This has been observed in a number of settings also where, for example, a travel agent accommodated her pronunciation to the different socioeconomically based language styles of her Welsh clientele (N. Coupland, 1984) and, in Taiwan, where salespersons converged more to customers than vice versa (van den Berg, 1986).




              So to take your example sentences, you could say:




              Oh, your accent converged with mine.



              Come on, your words accommodate mine.







              share|improve this answer




























                2














                In communication, the behavior you're describing would be called convergence. The key action would involve converging in speech pattern or (more generally) accommodating another's speech pattern.



                The concept is a large part of Communication Accommodation Theory, developed in the early 1970s by Howard Giles. It's a framework that predicts factors for people making their speech more similar to a conversational partner (convergence) as well as more different from that partner (divergence). This 2007 entry for CAT in Explaining Communication: Contemporary Theories and Exemplars provides an overview of the theory as a whole.



                Within this theory, convergence is a subconscious strategy of adapting to the speech patterns of one's interlocutor. That can be motivated by several factors, including a desire to gain acceptance with the people we're talking to. In contrast, divergence can be a way of maintaining one's ties to a prior identity, like a politician maintaining or even exaggerating the speech patterns of the region they represent when they speak to colleagues with other accents and patterns.



                Within this research, converge and accommodate are used as verbs to describe this behavior. For example:




                Bourhis, Roth, and MacQueen (1988) found that physicians , nurses,as well as hospital patients considered it more appropriate for health professionals to converge to the patients’ everyday language than to maintain their medical jargon.




                ...




                This has been observed in a number of settings also where, for example, a travel agent accommodated her pronunciation to the different socioeconomically based language styles of her Welsh clientele (N. Coupland, 1984) and, in Taiwan, where salespersons converged more to customers than vice versa (van den Berg, 1986).




                So to take your example sentences, you could say:




                Oh, your accent converged with mine.



                Come on, your words accommodate mine.







                share|improve this answer


























                  2












                  2








                  2







                  In communication, the behavior you're describing would be called convergence. The key action would involve converging in speech pattern or (more generally) accommodating another's speech pattern.



                  The concept is a large part of Communication Accommodation Theory, developed in the early 1970s by Howard Giles. It's a framework that predicts factors for people making their speech more similar to a conversational partner (convergence) as well as more different from that partner (divergence). This 2007 entry for CAT in Explaining Communication: Contemporary Theories and Exemplars provides an overview of the theory as a whole.



                  Within this theory, convergence is a subconscious strategy of adapting to the speech patterns of one's interlocutor. That can be motivated by several factors, including a desire to gain acceptance with the people we're talking to. In contrast, divergence can be a way of maintaining one's ties to a prior identity, like a politician maintaining or even exaggerating the speech patterns of the region they represent when they speak to colleagues with other accents and patterns.



                  Within this research, converge and accommodate are used as verbs to describe this behavior. For example:




                  Bourhis, Roth, and MacQueen (1988) found that physicians , nurses,as well as hospital patients considered it more appropriate for health professionals to converge to the patients’ everyday language than to maintain their medical jargon.




                  ...




                  This has been observed in a number of settings also where, for example, a travel agent accommodated her pronunciation to the different socioeconomically based language styles of her Welsh clientele (N. Coupland, 1984) and, in Taiwan, where salespersons converged more to customers than vice versa (van den Berg, 1986).




                  So to take your example sentences, you could say:




                  Oh, your accent converged with mine.



                  Come on, your words accommodate mine.







                  share|improve this answer













                  In communication, the behavior you're describing would be called convergence. The key action would involve converging in speech pattern or (more generally) accommodating another's speech pattern.



                  The concept is a large part of Communication Accommodation Theory, developed in the early 1970s by Howard Giles. It's a framework that predicts factors for people making their speech more similar to a conversational partner (convergence) as well as more different from that partner (divergence). This 2007 entry for CAT in Explaining Communication: Contemporary Theories and Exemplars provides an overview of the theory as a whole.



                  Within this theory, convergence is a subconscious strategy of adapting to the speech patterns of one's interlocutor. That can be motivated by several factors, including a desire to gain acceptance with the people we're talking to. In contrast, divergence can be a way of maintaining one's ties to a prior identity, like a politician maintaining or even exaggerating the speech patterns of the region they represent when they speak to colleagues with other accents and patterns.



                  Within this research, converge and accommodate are used as verbs to describe this behavior. For example:




                  Bourhis, Roth, and MacQueen (1988) found that physicians , nurses,as well as hospital patients considered it more appropriate for health professionals to converge to the patients’ everyday language than to maintain their medical jargon.




                  ...




                  This has been observed in a number of settings also where, for example, a travel agent accommodated her pronunciation to the different socioeconomically based language styles of her Welsh clientele (N. Coupland, 1984) and, in Taiwan, where salespersons converged more to customers than vice versa (van den Berg, 1986).




                  So to take your example sentences, you could say:




                  Oh, your accent converged with mine.



                  Come on, your words accommodate mine.








                  share|improve this answer












                  share|improve this answer



                  share|improve this answer










                  answered 7 hours ago









                  TaliesinMerlinTaliesinMerlin

                  4,136724




                  4,136724






















                      Toothy is a new contributor. Be nice, and check out our Code of Conduct.










                      draft saved

                      draft discarded


















                      Toothy is a new contributor. Be nice, and check out our Code of Conduct.













                      Toothy is a new contributor. Be nice, and check out our Code of Conduct.












                      Toothy is a new contributor. Be nice, and check out our Code of Conduct.
















                      Thanks for contributing an answer to English Language & Usage Stack Exchange!


                      • Please be sure to answer the question. Provide details and share your research!

                      But avoid



                      • Asking for help, clarification, or responding to other answers.

                      • Making statements based on opinion; back them up with references or personal experience.


                      To learn more, see our tips on writing great answers.




                      draft saved


                      draft discarded














                      StackExchange.ready(
                      function () {
                      StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fenglish.stackexchange.com%2fquestions%2f486750%2fexpression-for-unconsciously-using-words-or-accents-used-by-a-person-you-ofte%23new-answer', 'question_page');
                      }
                      );

                      Post as a guest















                      Required, but never shown





















































                      Required, but never shown














                      Required, but never shown












                      Required, but never shown







                      Required, but never shown

































                      Required, but never shown














                      Required, but never shown












                      Required, but never shown







                      Required, but never shown







                      Popular posts from this blog

                      How to make a Squid Proxy server?

                      第一次世界大戦

                      Touch on Surface Book